Irriterande uttal
Irriterande uttal
Ni som tycker att Shell ska uttalas som Kjell, uttalar ni shopping som tjopping också?
Det vanliga är väl att sh i ord från engelskan uttalas med sj-ljud på svenska?
Det vanliga är väl att sh i ord från engelskan uttalas med sj-ljud på svenska?
Irriterande uttal
Mats skrev:Ni som tycker att Shell ska uttalas som Kjell, uttalar ni shopping som tjopping också?
Det vanliga är väl att sh i ord från engelskan uttalas med sj-ljud på svenska?
Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
- kvicksilver
- Inlägg: 1473
- Anslöt: 2011-02-19
Irriterande uttal
kvicksilver skrev:Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Nja, man försvenskar och ändrar nog uttalet en hel del. jag har aldrig hör någon uttala bilmärket Jaguar på engelska när man pratar svenska. Man säger i-ärr-a, inte aj-ar-ej om IRA, och man säget typ Majkrosoft om Microsoft, trots att det amerikanska uttalet ligger närmare Majkrosaaft. Opel uttalas med o-ljud på svenska trots att det tyska uttalet är Åpel.
Irriterande uttal
kvicksilver skrev:Mats skrev:Ni som tycker att Shell ska uttalas som Kjell, uttalar ni shopping som tjopping också?
Det vanliga är väl att sh i ord från engelskan uttalas med sj-ljud på svenska?
Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Irriterande uttal
I Värsta Språket (tror jag det var) berättade Fredrik Lindström om nån tant som uttalade refug som "refysch"!
Kattens lista över stör-ord:
Sveitsch
Ludvikavantar
Tumbröd
Vart är du
Egenklien
Interjuv
Underlater
Skitsofren
Kattens lista över stör-ord:
Sveitsch
Ludvikavantar
Tumbröd
Vart är du
Egenklien
Interjuv
Underlater
Skitsofren
Irriterande uttal
Kahlokatt skrev:kvicksilver skrev:Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Det gör jag också. När det gäller sit-ro-ÄNG har vi stöd i wikipedia. Det franska uttalet är i och för sig sit-rå-ENN men på svenska har det blivit "överförfranskat". Vad "Citroejn" kommer ifrån vet jag inte. Något slags engelskt uttal av ett franskt namn, kanske?
Irriterande uttal
Schmetterling skrev:Alien skrev:Bump!
Va, uttalas Shell inte som "skäll" utan som "Kjell"?
Shell som i snäcka. SH på engelska uttalas som Kj i Kjell.
Varför skulle Shell uttalas som "Kjell"? Om det stavades Chell skulle jag göra det. Men engelskt "sh" uttalar jag som sj/sk/sch-ljudet (she shall show etc). Möjligen inte det perfekta uttalet men bättre än som tj-ljudet.
Irriterande uttal
Kahlokatt skrev:kvicksilver skrev:Mats skrev:Ni som tycker att Shell ska uttalas som Kjell, uttalar ni shopping som tjopping också?
Det vanliga är väl att sh i ord från engelskan uttalas med sj-ljud på svenska?
Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Jag med. Det är ju det riktiga uttalet! Fast jag säger nog snarare "e-uro-vision", men oftast bara ESC (på svenska). ESC och "Eurovision" är ju inget engelskt program, så varför förväntas man uttala det på engelska?
Irriterande uttal
Mats skrev:Kahlokatt skrev:kvicksilver skrev:Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Det gör jag också. När det gäller sit-ro-ÄNG har vi stöd i wikipedia. Det franska uttalet är i och för sig sit-rå-ENN men på svenska har det blivit "överförfranskat". Vad "Citroejn" kommer ifrån vet jag inte. Något slags engelskt uttal av ett franskt namn, kanske?
Ja, det kan nog ligga något i det där. Har problem med att uttala "Crossiant", blir något i stil med "crotjant" på något engelskt-franskt manér.
Alien skrev:Kahlokatt skrev:kvicksilver skrev:
Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Jag med. Det är ju det riktiga uttalet! Fast jag säger nog snarare "e-uro-vision", men oftast bara ESC (på svenska). ESC och "Eurovision" är ju inget engelskt program, så varför förväntas man uttala det på engelska?
Förkortning av Eurovision Song Contest.
Mats har en del poänger i Microsoft och IRA, hade inte tänkt på det. Min subjektiva erfarenhet är dock att förkortningar brukar försvenskas, medan Microsoft är snarare taskig engelska än en aktiv försvenskning.
Blir ett problem om man ska uttala t ex Carlsberg på danska eller Citroën på franska, språk som de flesta i Sverige inte har djupare kunskaper i.
- kvicksilver
- Inlägg: 1473
- Anslöt: 2011-02-19
Irriterande uttal
Och det heter inte stallkers dumma tant..
Ärligt.. Klarar inte av att kolla på Stalkers p.g.a. hennes uttal, gör liksom ont.
Ärligt.. Klarar inte av att kolla på Stalkers p.g.a. hennes uttal, gör liksom ont.
- Kevlarsoul
- Inlägg: 5748
- Anslöt: 2006-12-08
- Ort: Nybro
Irriterande uttal
kvicksilver skrev:... medan Microsoft är snarare taskig engelska än en aktiv försvenskning.
Jag håller med om att försvenskningen av uttalet beror på taskig engelska och inte på något aktivt beslut att försvenska. Det är liksom så det går till. Vi uttalar på taskig franska, taskig danska, taskig tyska, taskig engelska, taskig tjeckiska*, ... och på det viset uppstår svenska uttal. Det är det som har hänt med Shell. Det uttalas oftast med sj-ljud på svenska, inte som Kjell.
*Bilmärket Skoda uttalas Schkåda på tjeckiska, men det som framför allt händer om man säger Schkåda, Sitrå-enn, Åpel, BMW med Knacklaut etc, i stället för de etablerade svenska uttalen, är väl att man samlar nördpoäng...
Irriterande uttal
Alien skrev:Kahlokatt skrev:kvicksilver skrev:Det var nåt nytt, jag har alltid uttalat det som "tjopping" och "Kjell". I fallet Shell är det ju dessutom ett egetnamn, där jag alltid uppfattat som att man ska uttala det på originalspråket. Man säger ju ex "BMV" om BMW, "Jerovishun" och inte "Evrovisjon", "Citroejn" och inte "Citroeeen".
Va, jag brukar säga e-ro-vi-SJON och sit-ro-ÄNG.
Jag med. Det är ju det riktiga uttalet! Fast jag säger nog snarare "e-uro-vision", men oftast bara ESC (på svenska). ESC och "Eurovision" är ju inget engelskt program, så varför förväntas man uttala det på engelska?
Och euro är inte någon engelsk valuta:
HGJ skrev:Karro skrev:nitro2k01 skrev:Euro (eu- eller ev-) Här föredrar evro, på grekiskt maner.
Här kör jag alltid rent engelskt uttal. Visste inte ens att man kan säga det med Svenskt uttal. Men jag antar man kan. Det ger mig dock obehagskänslor, så jag fortsätter nog med min vana/ovana.
Mot bakgrund av hur liten den engelskspråkiga delen av Euroland är kan det tyckas lustigt att så många kör med engelskt uttal. Republiken Irland har cirka 4,5 miljoner invånare och Malta 400 000, att jämföra med 329 miljoner i hela Euroområdet.
Dock deltar UK i ESC.
kvicksilver skrev:Förkortning av Eurovision Song Contest.
Eurovisionen är mer än ESC. Dessutom är Eurovision Song Contest inte det enda officiella namnet på tävlingen:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest
Eurovision Song Contest, officiellt även Concours Eurovision de la chanson (ursprungligt franskt namn) eller ESC (förkortning),
Språk engelska, franska
Irriterande uttal
Kevlarsoul skrev:Och det heter inte stallkers dumma tant..
Ärligt.. Klarar inte av att kolla på Stalkers p.g.a. hennes uttal, gör liksom ont.
"Det kan vara svårt att veta vad en sådan här STALLKARRÄH är kapabel till."
Irriterande uttal
Kevlarsoul skrev:Och det heter inte stallkers dumma tant..
Ärligt.. Klarar inte av att kolla på Stalkers p.g.a. hennes uttal, gör liksom ont.
Vad heter det då? Ståkers? Förföljare?
Irriterande uttal
Det finns ju ett försvenskat ord, stalkare. Och att uttala stalker i svenskan som "stålker" el "stå:ker" känns konstigt. Eftersom det är ett inlånat ord så måste det rätta sig efter svenska uttals- och stavningsregler, förr el senare.
Ordet känns väl fortfarande nytt och engelskt, men företeelsen är ju inte ny. Förföljare skulle kunna passa, men det är en stavelse längre.
Ordet känns väl fortfarande nytt och engelskt, men företeelsen är ju inte ny. Förföljare skulle kunna passa, men det är en stavelse längre.
Irriterande uttal
Alien skrev:Det finns ju ett försvenskat ord, stalkare. Och att uttala stalker i svenskan som "stålker" el "stå:ker" känns konstigt. Eftersom det är ett inlånat ord så måste det rätta sig efter svenska uttals- och stavningsregler, förr el senare.
Ordet känns väl fortfarande nytt och engelskt, men företeelsen är ju inte ny. Förföljare skulle kunna passa, men det är en stavelse längre.
Medveten om att det i engelskan uttalas "stå:ker" så uttalar jag det ordet i alla fall "stalker". Men skulle jag hamna i konversation med någon engelsktalande så uttalar jag det självklart på det engelska sättet.
Irriterande uttal
-När vuxna människor säger tusingfoting eller skorpinjon.
Stark idiotvarning alltså.
Stark idiotvarning alltså.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Irriterande uttal
KrigarSjäl skrev:-När vuxna människor säger tusingfoting eller skorpinjon.
Stark idiotvarning alltså.
Haha! Bra exempel!
Irriterande uttal
"Äpplemos" tycker jag låter jättekonstigt. Man säger ju inte "äppleträd". Äpplemos låter för mig lika fel som det skulle vara att säga "jordgubbesylt". Men jag vet att det inte är språkligt fel.
Irriterande uttal
Kahlokatt skrev:"Äpplemos" tycker jag låter jättekonstigt. Man säger ju inte "äppleträd". Äpplemos låter för mig lika fel som det skulle vara att säga "jordgubbesylt". Men jag vet att det inte är språkligt fel.
Jag håller med dig, men frågan är ju hur man skulle uttala "äpplmos"... ... "äppelmos" funkar ju bättre, förresten.
Irriterande uttal
Kahlokatt skrev:"Äpplemos" tycker jag låter jättekonstigt. Man säger ju inte "äppleträd". Äpplemos låter för mig lika fel som det skulle vara att säga "jordgubbesylt". Men jag vet att det inte är språkligt fel.
Precis. Jag äter ett äpple sen kan jag ha äppelmos på pannkakan.
Irriterande uttal
geocache skrev:Kahlokatt skrev:"Äpplemos" tycker jag låter jättekonstigt. Man säger ju inte "äppleträd". Äpplemos låter för mig lika fel som det skulle vara att säga "jordgubbesylt". Men jag vet att det inte är språkligt fel.
Jag håller med dig, men frågan är ju hur man skulle uttala "äpplmos"... ... "äppelmos" funkar ju bättre, förresten.
men men... det heter ju äppelmos... eller det är då vad alla sagt härikring