Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
20 inlägg
• Sida 1 av 1
Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
Detta har diskuterats förut men hittar ingen egen tråd om det. Stod om det i UNT idag (dvs igår): "Solitt och blitt men inte rigitt".
Det gäller alltså vissa ord men det är inte konsekvent.
Kan man säga solitt så borde man kunna säga morbitt, rigitt och stupitt också. Jag tror jag ska börja med det. Det finns ingen logisk orsak att låta bli, bara en onödig ängslan att göra fel. Gravid tycker jag däremot inte behöver böjas i neutrum. Djur är dräkiga, inte gravida. Men kan man säga "ett stackars gravitt flickebarn"?
(Detta kommer mig att tänka på det skånska barnet som skrev "Vår katt är gravid" och läraren blev imponerad över att detta enkla bondebarn kunde det fina ordet. Men det skulle ju vara "gråvid".)
Detta är inlånade ord som slutar på -id. Men samma problem gäller ord som låter rent svenska.
En rädd hund men inte ett rätt lamm. Ja, där kan man förstå det, eftersom det då låter som rätt = riktig. Men samma sak gäller fadd, pryd, snöd och vred. Och lat, flat och kåt. Däremot kan man säga "ett blitt tonfall" och "ett fotsitt plagg". Fast jag skulle nog säga ett fotsida plagg. Ett vrett lejon, nej ett vredgat lejon låter bättre.
Det gäller alltså vissa ord men det är inte konsekvent.
Kan man säga solitt så borde man kunna säga morbitt, rigitt och stupitt också. Jag tror jag ska börja med det. Det finns ingen logisk orsak att låta bli, bara en onödig ängslan att göra fel. Gravid tycker jag däremot inte behöver böjas i neutrum. Djur är dräkiga, inte gravida. Men kan man säga "ett stackars gravitt flickebarn"?
(Detta kommer mig att tänka på det skånska barnet som skrev "Vår katt är gravid" och läraren blev imponerad över att detta enkla bondebarn kunde det fina ordet. Men det skulle ju vara "gråvid".)
Detta är inlånade ord som slutar på -id. Men samma problem gäller ord som låter rent svenska.
En rädd hund men inte ett rätt lamm. Ja, där kan man förstå det, eftersom det då låter som rätt = riktig. Men samma sak gäller fadd, pryd, snöd och vred. Och lat, flat och kåt. Däremot kan man säga "ett blitt tonfall" och "ett fotsitt plagg". Fast jag skulle nog säga ett fotsida plagg. Ett vrett lejon, nej ett vredgat lejon låter bättre.
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum
Ja, det finns men insprängt i en jättelång allmän tråd. Så jag citerar:
post263539.html#p263539Kahlokatt skrev:Jag tycker det är knäppt att man inte kan säga t.ex. rädd, gravid, kåt och morbid i neutrumform. Ett rätt lejon? Ett gravitt lejon? Ett kått lejon? Ett morbitt lejon?
Mats skrev:Morbitt tycker jag funkar. De andra orden: rätt, gravitt och kått måste jag nog vänja mig vid. Men jag gillar tanken...
HGJ skrev:Det verkar gå bra på isländska. Orden gravid och morbid finns såvitt jag vet inte på isländska (islänningarna släpper ju mindre gärna in lånord), men de övriga två heter i nominativ singularis:
mask. hræddur, fem. hrædd, neut. hrætt
mask. kátur, fem. kát, neut. kátt
Svin rätt för smuts
(Svín hrætt við drullu)
Litet barn rätt för snarkande pappa
(Lítið barn hrætt við hrjótandi pabba)
Varför är folk rätt för spindlar?
(Af hverju er fólk hrætt við köngulær?)
Folk är ju egentligen neutrum singularis, även om predikatsfyllnaden i svenskan står i pluralis vid detta ord: folk är rädda. Adjektivattribut däremot i singularis: gammalt folk.
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum
Alien skrev:Ett vrett lejon, nej ett vredgat lejon låter bättre.
Zombie skrev:... diskuterats förut t.ex. här:
Alien skrev:Ja, det finns men insprängt i en jättelång allmän tråd. Så jag citerar:
I ett senare inlägg återfinns det vreda lejonet:
HGJ skrev:Jag stötte på ytterligare ett exempel häromdagen:
http://dagskra.ruv.is/sjonvarpid/4498088/2010/08/18/11ljónið varð bálreitt
Lejonet vart bålvrett, d.v.s. lejonhannen blev mycket vred när man försökte skilja honom från tigerhonan. Till stammen reið fogas neutrumändelsen t. Därvid assimileras ðt till tt, och man får formen reitt. Motsvarande funkar dock av någon anledning inte i svenskan.
Förledet bál är såvitt jag förstår detsamma som i t.ex. svenskans bålgeting.
I isländskan har v (w) fallit bort före r: sv. vrede = isl. reiði, sv. vrång = isl. rangur, sv. vrist = isl. rist. Engelskan har bortfall i tal men inte i skrift: wrath, wrong, wrist. I ordet rita — på engelska write — har även svenskan bortfall. (Lånord?)
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum
Av någon anledning tänker jag alltid spontant på att stava morbidt, rigidt och stupidt etc. (inte för rädd etc. dock) fast det ser mysko ut och jag vet inte riktigt hur jag skulle uttala det. Vet inte riktigt varför jag får detta infall. Skulle väl funka enligt forna stavningsregler dock.
"Vrett" tycker jag inte känns så konstigt, däremot gör "fotsitt" det (men det är inte ett ord jag använder ofta, ingetdera av dem förresten).
Det är underligt att svenska har defektiv böjning här. "Barnet är rätt" vill man väl kunna säga. Nu händer det iofs en del uttalsförändringar som gör formerna lite aviga.
En annan rolig sak är "kul", som av någon anledning funkar hur bra som helst som oböjligt. "Ett kul skämt." (Bara för det sitter jag nu här och säger "ett kult skämt" för mig själv.)
"Vrett" tycker jag inte känns så konstigt, däremot gör "fotsitt" det (men det är inte ett ord jag använder ofta, ingetdera av dem förresten).
Det är underligt att svenska har defektiv böjning här. "Barnet är rätt" vill man väl kunna säga. Nu händer det iofs en del uttalsförändringar som gör formerna lite aviga.
En annan rolig sak är "kul", som av någon anledning funkar hur bra som helst som oböjligt. "Ett kul skämt." (Bara för det sitter jag nu här och säger "ett kult skämt" för mig själv.)
- Kaprifolranka
- Inlägg: 54
- Anslöt: 2011-08-24
En rädd...
"En rädd get" och "en rädd gris". Så långt fungerar det ju bra. Men om man ska säga samma sak om ett lejon då? Hur gör man då?
Moderator Alien: Slog ihop två trådar om samma ämne.
Moderator Alien: Slog ihop två trådar om samma ämne.
Re: En rädd...
Bra fråga!
"En fadd persika" är ju ingen höjdare, men ett äpple kan ju också vara sådär jolmigt smaklöst...
"En fadd persika" är ju ingen höjdare, men ett äpple kan ju också vara sådär jolmigt smaklöst...
Re: En rädd...
Googles två första träffar ger mycket bra svar:
http://sv.wiktionary.org/wiki/r%C3%A4dd
http://www.spraktidningen.se/artiklar/2 ... ratt-lejon
http://sv.wiktionary.org/wiki/r%C3%A4dd
http://www.spraktidningen.se/artiklar/2 ... ratt-lejon
Språkrådet kommenterar neutrumformen rätt och konstaterar att den inte är fel, men att den bara inte används. Vanligt är att man istället uttrycker sig på andra sätt så att istället för att tala om "ett rätt lejon", kan man tala om "ett skrämt eller räddhågset lejon".
Re: En rädd...
Det är ju rätt... men känns fel...
Svenskan här en del språkliga inkonsekvenser och en del (o)möjliga former så som "västkustskt". Det jag gillar med svenska språket är att man kan leka en hel del med språket och få en massa dubbeltydningar som blir rätt lustiga men samtidigt så kan det ge en del oanade konsekvenser som kanske inte alltid är så lyckade.
Svenskan här en del språkliga inkonsekvenser och en del (o)möjliga former så som "västkustskt". Det jag gillar med svenska språket är att man kan leka en hel del med språket och få en massa dubbeltydningar som blir rätt lustiga men samtidigt så kan det ge en del oanade konsekvenser som kanske inte alltid är så lyckade.
Re: En rädd...
Ett kvistfritt västkustskt kvastskaft! Säg snabbt flera gånger och vricka tungan!
- Angelic Fruitcake
- Inlägg: 3352
- Anslöt: 2010-05-21
- Ort: Täby
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
Jag önskar delvis att vi hade behållit de gamla stavningarna med -dt och -ddt. De är grammatiskt logiska och skulle nog göra folk mindre rädda för att neutrumböja en mängd adjektiv. I skrift skulle "ett räddt barn" inte kännas helt mysko, och då skulle nog folk våga säga det också, även om "räddt" skulle uttalas likdant som "rätt".
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
Jag tror det var samtidigt som man avskaffade f-, fv- och hv-stavningarna av v-ljudet ("staf", "stafva", "hvad"), men jag minns inte när det var. I danskan skriver man fortfarande "rød - rødt - røde" för "röd - rött -röda" osv.
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
Zombie skrev:1906.
Intressant (inte minst namnet Fridtjuv...)
Re: Adjektiv oböjliga i neutrum? (En rädd - ett rätt?)
Miche skrev:Zombie skrev:1906.
Intressant (inte minst namnet Fridtjuv...)
Med tanke på de stavningsregler som rådde vid Fridtjuvs födelse kanske namnet uttalades Fritjov.