Aspie-quiz
Zombie skrev:weasley skrev:Zombie skrev:Ja kunskapen för guds skull! Både på och mellan raderna! Kan man aldrig få för mycket av! Det är ju det som gör även mig en aning ambiplicerad...
Nu är jag inte säker på om du är ironisk eller inte [...]
Inte då. Tröttonen var tydligen litet för lättsam... Men inte skriver jag såpass vettigt utan att mena det!!
[edit] Man kan lära sig mer än man trodde man ville av precis allt. Och ha roligt, för den delen. Och det är gåvor av alldeles oskattbart värde, ofta och djupt underskattade.
Frågan är bara vilket sätt som blir effektivast av x stycken i situation A möjliga... [/edit]
Ser nu att min hundvalpsentusiasm kanske var av det naiva slag som skulle ha fått en NT från mitt förflutna att skratta överseende som åt ett småbarn när h*n fattade att jag inte var ironisk.
(Men tänk då på att jag är en person som har Asperger, med min egen unika uppsättning nedsättningar, o... - förlåt, förmågor, och... en sådan människa förstår inte ironi. )
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
De har upptäckt varför neandrisarna dog ut. De låg med sappisar. När man gör det, uppstår enzymet neandertAS ur en oturlig kemisk diskrepans mellan de båda rasernas kroppsvätskor.
Vi kan inte härstamma från dem.
Men vi skulle behöva litet av enzymet här på forumet. Vet någon hur man får tag i?
Och varför skriver jag nu detta och föregående i en tråd som har kommit fram till något så viktigt som medborgarrätt i USA och folks rätt att vara homo sapiens, punkt?
Begriper inte själv, annat än att allt har för många sidor. Och att finns det inga sätt att komma fram till det goda i mitten utan så mycket energitjuvar i form av lågnivådyskussion? Eller behövs det för att trissa upp den nödvändiga energin?
Vi kan inte härstamma från dem.
Men vi skulle behöva litet av enzymet här på forumet. Vet någon hur man får tag i?
Och varför skriver jag nu detta och föregående i en tråd som har kommit fram till något så viktigt som medborgarrätt i USA och folks rätt att vara homo sapiens, punkt?
Begriper inte själv, annat än att allt har för många sidor. Och att finns det inga sätt att komma fram till det goda i mitten utan så mycket energitjuvar i form av lågnivådyskussion? Eller behövs det för att trissa upp den nödvändiga energin?
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Eller, rdos: skriva bara om annat ett bra tag? Du kan ju det!
Det gjorde jag tills Weasley sabbade tråden genom att oja sig över hur hemska teorier jag hade när jag skrev om pedagogiken i skolan
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Ganesh skrev:Det verkar snarare så att Aspie-qiuz och neanderthalsteorin är intimt förknippade varandra. Neanderthalsteorin är förutsättningen för Aspie-quiz. Och Aspie-quiz är ett sätt att verifiera Neanderthalsteorin. Vaddå inte ha med varandra att göra?
Njäee, egentligen så behöver de inte ha något att göra med varandra. Neandertalsteorin ligger, precis som du skriver, till en viss del till grund för experimentella frågeställningar i Aspie-quiz, och om dessa frågeställningar visar sig vara lyckosamma, så läggs de in som permanenta frågor. Dock är det Aspie-quiz som är "kartan", och stämmer inte denna karta med neandertalsteorin så blir ju slutresultatet att neandertalsteorin inte kan stödja sig på Aspie-quiz. Fast i nuläget finns bra överensstämmelse mellan teori och verklighet.
Dessutom så utgör Aspie-quiz ett ypperligt underlag för all slags forskning om autismspektrum, oavsett synsätt eller teorier om man är beredd att acceptera kartan.
Att min personliga drivkraft kring Aspie-quiz mycket hör ihop med att verifiera neandertalsteorin spelar ingen roll för användbarheten i resultaten. Jag fejkar inga analyser, och dessutom så finns all källkod tillgänglig och man kan verifiera med hjälp av data från Aspie-quiz.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Jag hoppas du dubbelkollar varje översättning med ett antal kompetenta personer. En ganska lite nyansskillnad i en fråga kan ge ett helt annat svar än på andra språk.
Senast redigerad av Kvasir 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Kvasir skrev:Jag hoppas du dubbelkollar varje översättning med ett antal kompetenta personer. En ganska lite nyansskillnad i en fråga kan ge ett helt annat svar än på andra språk.
Det lär knappast bli möjligt att göra. Vad man kan göra är dels att (i efterhand) kolla så att quizet har likartade faktorloadings mellan språk (då speciellt med engelska versionen). Denna analys gör jag redan mellan könen och mellan folk som är födda före 1975 resp efter. Jag vet att dessa ska ha en korrelation på minst 0.9 för att resultatet ska vara ok.
I databasen sparas vilket språk man gör quizen på. Om vissa språk visar sig vara problematiska så kan man bara stryka dessa från utvärderingen.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Och har det olika svar är polackerna olika, eller översättningen konstig. Besvärligt.
Senast redigerad av Savanten Svante 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
lindrin skrev:pa ha ha ha ha , som vanligt svarar du inte ens på frågan.
Dåligt med läskunnigheten? Jag svarar klart och tydligt att jag inte kommer att dubbelchecka översättningar som Kvasir föreslår.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:32, redigerad totalt 1 gång.
Savanten Svante skrev:Och har det olika svar är polackerna olika, eller översättningen konstig. Besvärligt.
Om man tänker vidare så är inte själva texterna det viktiga, utan att folk får konsistenta resultat mellan språk. Eftersom det är faktorloadingarna som ger resultaten, så är det dessa som ska vara konsistenta. Egentligen spelar det faktiskt nästan noll roll vilka frågor som ges, det är konsistensen med poängberäkningen som är viktig. Den kan man som sagt komma åt genom korrelation mellan faktorloadings.
Fast, sedan är det oxå gruppernas resultat som måste vara konsistenta. Dessa är oxå faktorloadings, så de kan kommas åt med samma metodik. Samma sak med diagnosprediktionerna.
Å andra sidan blir det besvärligare om någon vill översätta till något asiatiskt språk. Där finns det ju misstankar om att faktorloadings faktiskt inte är likadana så sådana översättningar kommer jag nog inte att acceptera än.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Men eftersom du är intresserad av att hitta skillnader mellan grupper så är det ju oerhört viktigt att frågorna tolkas på samma sätt, annars kan du ju inte veta om en skillnad i svaren beror på en skillnad mellan grupperna eller en annorlunda tolkning av frågorna pga. översättningen.
Senast redigerad av Kvasir 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Kvasir skrev:Men eftersom du är intresserad av att hitta skillnader mellan grupper så är det ju oerhört viktigt att frågorna tolkas på samma sätt, annars kan du ju inte veta om en skillnad i svaren beror på en skillnad mellan grupperna eller en annorlunda tolkning av frågorna pga. översättningen.
Förvisso, men jag kan inte riktigt tänka mig att det kommer att bli intressant att jämföra olika västeuropeiska grupper på det viset. Den genetiska variationen mellan polacker och svenskar & engelsmän är för liten för att man rimligen ska kunna hitta några skillnader. Det är annorlunda med asiater, vilket gör asiatiska översättningar mer komplicerade.
Dessutom är det ju så att standarddelen av quizen nu kommer att bli standardiserad och inte längre kommer att förändras. Dock har ju alla de frågor som ingår testats i massor av versioner tidigare, och även då med registrerad information om land och ursprung. Därmed finns redan underlaget för att undersöka skillnader mellan populationer som redan gjort testen på engelska. Det finns ju dessutom en risk för att personer som inte har engelska som första språk missförstår frågor.
Fast jag ångrar lite att jag inte lät frågorna om ursprung ligga kvar efter version 7. Då skulle jag haft bättre underlag nu.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
En rimlig metodik är nog följande:
1. Lägg ut språket på försök.
2. När några hundra personer svarat så gör faktoranalyserna som behövs på bara denna grupp
3. Gör korrelationsanalys med engelska versionen för huvudaxlar, grupper och diagnosprediktioner.
4. Om dessa analysers korrelationer blir mindre än mellan kön och åldersgrupper, godkänn språket, annars radera bort alla svaren ur databasen och plocka bort översättningen och be folk rätta.
5. De språk som blivit godkända anses ha samma kvalité som engelska versionen, och kan användas för att jämföra grupper osv och hitta skillnader som är större än mellan könen och olika åldersgrupper.
6. Om det tillkommer översättningar för icke-västeuropeiska språk, gör jämförelsen med den grupp som nya språket avser istället för med engelska versionen.
1. Lägg ut språket på försök.
2. När några hundra personer svarat så gör faktoranalyserna som behövs på bara denna grupp
3. Gör korrelationsanalys med engelska versionen för huvudaxlar, grupper och diagnosprediktioner.
4. Om dessa analysers korrelationer blir mindre än mellan kön och åldersgrupper, godkänn språket, annars radera bort alla svaren ur databasen och plocka bort översättningen och be folk rätta.
5. De språk som blivit godkända anses ha samma kvalité som engelska versionen, och kan användas för att jämföra grupper osv och hitta skillnader som är större än mellan könen och olika åldersgrupper.
6. Om det tillkommer översättningar för icke-västeuropeiska språk, gör jämförelsen med den grupp som nya språket avser istället för med engelska versionen.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Du verkar inse problemet i alla fall, det är det viktigaste.
Förhoppningsvis kommer det sedan finnas folk som svarar som även tittar på den engelska varianten, och några av dem kanske påpekar om det finns någon alltför tokig översättning, men säker kan man ju inte vara.
Förhoppningsvis kommer det sedan finnas folk som svarar som även tittar på den engelska varianten, och några av dem kanske påpekar om det finns någon alltför tokig översättning, men säker kan man ju inte vara.
Senast redigerad av Kvasir 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Kvasir skrev:Förhoppningsvis kommer det sedan finnas folk som svarar som även tittar på den engelska varianten, och några av dem kanske påpekar om det finns någon alltför tokig översättning, men säker kan man ju inte vara.
Det skulle jag nog inte räkna med. Det är oerhört svårt att få en sådan överblick även för mig mellan svenska och engelska versionen. Egentligen borde denna analys först göras mellan svensk och engelsk version för att se hur pass bra synkroniserade dessa är. Ett exempel är frågan om att "hoppa över saker" som kan misstolkas. Det har nog funnits andra problem oxå.
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Kvasir skrev:Jag hoppas du dubbelkollar varje översättning med ett antal kompetenta personer. En ganska lite nyansskillnad i en fråga kan ge ett helt annat svar än på andra språk.
Jag kommer dubbelkolla min översättning genom att låta flera tyskar läsa den, varav en av dem är tvåspråkig. Den tvåspråkiga kommer jag att ta lite hjälp av under arbetets gång också. De som ej behärskar svenska kommer få tillgång till den engelska versionen för dubbelkoll.
Så nog skall det gå ordentligt till minsann!
Senast redigerad av mitzerl 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
mitzerl skrev:Jag kommer dubbelkolla min översättning genom att låta flera tyskar läsa den, varav en av dem är tvåspråkig. Den tvåspråkiga kommer jag att ta lite hjälp av under arbetets gång också. De som ej behärskar svenska kommer få tillgång till den engelska versionen för dubbelkoll.
Så nog skall det gå ordentligt till minsann!
Vederbörlig tysk ordning och reda, låter det som.
Senast redigerad av Kvasir 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Körde den nyaste quizen nu. Var länge sen jag körde den senast.
I det stora hela en bra samling frågor.
Några kommentarer.
"Ser du mönster i saker hela tiden?"
Klockren fråga för mig som gör det, men kan tänka mig att den upplevs som svår att förstå för vissa.
"Brukar du ibland ha ett behov av att hoppa över saker?"
Tvetydig fråga. Avses det att man skuttar över saker eller struntar i att göra saker?
"Har du varit fascinerad av att tillverka fällor?"
Känns aningen irrelevant.
"Bedömmer du en potentiell partner på samma sätt som de flesta andra människor?"
Frågan är svår att tolka vad som avses.
"Blir du plötsligt distraherad av avlägsna ljud?"
Vadå avlägsna?
"Ser du socialt avvisande som ett sätt att växa som människa?"
Obegriplig fråga.
I det stora hela en bra samling frågor.
Några kommentarer.
"Ser du mönster i saker hela tiden?"
Klockren fråga för mig som gör det, men kan tänka mig att den upplevs som svår att förstå för vissa.
"Brukar du ibland ha ett behov av att hoppa över saker?"
Tvetydig fråga. Avses det att man skuttar över saker eller struntar i att göra saker?
"Har du varit fascinerad av att tillverka fällor?"
Känns aningen irrelevant.
"Bedömmer du en potentiell partner på samma sätt som de flesta andra människor?"
Frågan är svår att tolka vad som avses.
"Blir du plötsligt distraherad av avlägsna ljud?"
Vadå avlägsna?
"Ser du socialt avvisande som ett sätt att växa som människa?"
Obegriplig fråga.
Senast redigerad av Moggy 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Moggy skrev:"Brukar du ibland ha ett behov av att hoppa över saker?"
Tvetydig fråga. Avses det att man skuttar över saker eller struntar i att göra saker?
Jo, jag vet, men hur formulerar man om den så att det är solklart att man menar "skuttar" över saker och inte struntar i saker? På engelska är den entydig iaf.
Moggy skrev:"Har du varit fascinerad av att tillverka fällor?"
Känns aningen irrelevant.
Njäee, den ger poäng i "Aspie jakt"
Moggy skrev:"Bedömmer du en potentiell partner på samma sätt som de flesta andra människor?"
Frågan är svår att tolka vad som avses.
Den är experimentell (tillhör "sexualitet och kurtis" och ges bara till de som över 18 år).
Moggy skrev:"Blir du plötsligt distraherad av avlägsna ljud?"
Vadå avlägsna?
Kanske inte bästa ordvalet. Ge gärna andra förslag.
Moggy skrev:"Ser du socialt avvisande som ett sätt att växa som människa?"
Obegriplig fråga.
Oxå experimentell. De experimentella frågorna i den här versionen kördes för att kolla grupperingar på några frågor som inte varit i samma quiz tidigare och som skulle kunna ha någon form av relation till "sexualitet".
Senast redigerad av rdos 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
rdos skrev:Moggy skrev:"Bedömmer du en potentiell partner på samma sätt som de flesta andra människor?"
Frågan är svår att tolka vad som avses.
Den är experimentell (tillhör "sexualitet och kurtis" och ges bara till de som över 18 år).
Jag tyckte den var nästintill omöjlig att svara på. Hur ska jag kunna veta något om hur andra bedömer potentiella partners?
Senast redigerad av Titti 2011-05-04 13:52:35, redigerad totalt 1 gång.
Återgå till Intressanta intressen