Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Nu är det nog fjärde kompisen som försöker rätta mig och skriver "fotölj" när jag berättar att jag målar om min fåtölj.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På Expressens förstasida kunde man idag läsa följande två artiklar efter varandra:
"Fredrik och Filippa Reinfeldt separerar
Statsministern och landstingsrådet separerar - Nyheten bekräftas i mejl."
"Carl Bildt och Göran Persson separerade också - Experten: 'Ett påfrestande jobb.'"
Tycker då att nyheten om Bildt och Persson smäller högre än Fredrik och Filippa. Här har vi ett scoop som ingen ens vetat om!
"Fredrik och Filippa Reinfeldt separerar
Statsministern och landstingsrådet separerar - Nyheten bekräftas i mejl."
"Carl Bildt och Göran Persson separerade också - Experten: 'Ett påfrestande jobb.'"
Tycker då att nyheten om Bildt och Persson smäller högre än Fredrik och Filippa. Här har vi ett scoop som ingen ens vetat om!
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ur informationsmail på jobbet.
Betyder detta att reseersättning bara betalas ut de månader vars första dag infaller på en måndag? Eller måste man lämna in en reseräkning varje gång månadens första dag är en måndag eller...?
Observera att ... samt reseräkningar måste vara NN tillhanda senast den 1 varje måndag för att utbetalning ska kunna göras till den 25 samma månad.
Betyder detta att reseersättning bara betalas ut de månader vars första dag infaller på en måndag? Eller måste man lämna in en reseräkning varje gång månadens första dag är en måndag eller...?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Hallåa på SVT: "smyckes-skrin" (= ett s för mycket där).
Dessutom var det Melodifestivalen han kallade för detta...
Dessutom var det Melodifestivalen han kallade för detta...
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Läskigt syftningsfel på nyheterna i dag:
"I Rinkeby och Botkyrka lever var tredje barn i relativ fattigdom. I Danderyd och Täby lever bara var femtonde barn." (Min kursiv.)
Vad händer egentligen i Danderyd och Täby?
"I Rinkeby och Botkyrka lever var tredje barn i relativ fattigdom. I Danderyd och Täby lever bara var femtonde barn." (Min kursiv.)
Vad händer egentligen i Danderyd och Täby?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Läskigt syftningsfel på nyheterna i dag:
"I Rinkeby och Botkyrka lever var tredje barn i relativ fattigdom. I Danderyd och Täby lever bara var femtonde barn." (Min kursiv.)
Vad händer egentligen i Danderyd och Täby?
(Kanske) ännu mera skrämmande är att det låter som om de behåller och räknar även de döda barnen. Annars vet jag inte hur man kan få en femtondel levande.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Väldigt konstigt syftningsfel i Aftonbladet i notis om Whitney Houstons dotter:
Bobby Kristinas pojkvän - sin egen halvbror
Va!? Är han halvbror till sig själv!?
Bobby Kristinas pojkvän - sin egen halvbror
Va!? Är han halvbror till sig själv!?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
biologic skrev:På Expressens förstasida kunde man idag läsa följande två artiklar efter varandra:
"Fredrik och Filippa Reinfeldt separerar
Statsministern och landstingsrådet separerar - Nyheten bekräftas i mejl."
"Carl Bildt och Göran Persson separerade också - Experten: 'Ett påfrestande jobb.'"
Tycker då att nyheten om Bildt och Persson smäller högre än Fredrik och Filippa. Här har vi ett scoop som ingen ens vetat om!
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På nyheterna pratade de om övergrepp inom ungdomsidrotten, något som i vanliga fall gör mig arg och upprörd, men i dag fick det mig faktiskt att fnissa vid ett tillfälle. En ledare berättade nämligen om ungdomar som hade "tvingats vara nakna i duschen!"
Kära nån då.
Kära nån då.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Lyxfällan: "...bedriva firma"
Man driver väl firma eller bedriver verksamhet? Om man kan säga "bedriva firma" så har i alla fall jag aldrig hört uttrycket förut.
Man driver väl firma eller bedriver verksamhet? Om man kan säga "bedriva firma" så har i alla fall jag aldrig hört uttrycket förut.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
http://www.alltommat.se/ingredienser/fl ... -garnering
Är det ett skämt, eller är det på riktigt!? FLUORSOCKER!? Och vad fasen är "citronzest"? Heter det inte SUCKAT?
Är det ett skämt, eller är det på riktigt!? FLUORSOCKER!? Och vad fasen är "citronzest"? Heter det inte SUCKAT?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Och grundämnet fluor stavar svenskar ofta flour (mjöl på engelska)...
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:http://www.alltommat.se/ingredienser/fluorsocker-och-extra-citronzest-till-garnering
Är det ett skämt, eller är det på riktigt!? FLUORSOCKER!? Och vad fasen är "citronzest"? Heter det inte SUCKAT?
Det är säkert bara någon ny formula.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Varför skriver nästan alla "bebis"? Utanför Stockholm borde det stavas "bäbis". Mer likt originalet "bäjbi" också.
Samma gäller "e" som förkortning av "är". Borde stavas "ä" av de flesta.
Samma gäller "e" som förkortning av "är". Borde stavas "ä" av de flesta.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Passar bra som ätfrukt!" såg jag ovanför en låda Granny Smith på Hemköp.
Jag vill inte VETA vad de brukar göra med frukt annat än att äta den...
Jag vill inte VETA vad de brukar göra med frukt annat än att äta den...
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Sett i gammalt tidningsurklipp:
"Friskvården har givit utslag."
Då var det ingen vidare friskvård, med andra ord?
"Friskvården har givit utslag."
Då var det ingen vidare friskvård, med andra ord?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:"Passar bra som ätfrukt!" såg jag ovanför en låda Granny Smith på Hemköp.
Jag vill inte VETA vad de brukar göra med frukt annat än att äta den...
Låta den ruttna lite och sedan kasta på dåliga operasångare? Fast vi har inte så mycket tradition på det här i Sverige, förstås. Det är mera ett italienskt fenomen.
Gissningsvis menar de frukt man äter som den är, i motsats till att t.ex. använda den i äppelpaj, där man kan ha mindre eller andra krav på äpplena.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Flyttar språkdiskissionen från insektstråden och hit:
Jag menade att uttrycket som helhet inte finns på svenska. En katt kan spinna. En spindel kan spinna en väv. Spinnfiske finns. Hjul kan möjligen gå i spinn, men normalt så snurrar de bara. Utom i spinning, som jag har för mig är när man använder motionscykel på gym och cyklar väldigt fort (= jobbigt som fan).
Men en forumtråd kan inte "spinna ur kontroll": du vet mycket väl att det är en anglicism som du direktöversatte från "spinning out of control". Inte för att inte jag brukar använda anglicismer också men den här funkade verkligen inte.
earlydayminer skrev:Iridia skrev:Jag har en känsla att det kommer spinna ur kontroll.
"Spinna ur kontroll"? Finns inget som heter på svenska. Spin betyder snurra, inte spinna.
earlydayminer skrev:Iridia skrev:earlydayminer skrev:Jo, det finns det. Försök inte rätta mig om du har fel.
Bevisa det. Fast hellre i någon av språktrådarna.
Det är du som säger att det inte finns. Ändå finner jag det på wiktionary, saob.. Läser här i Svenska Akademiens Ordlista från 1978 och där står det spinn - roterande rörelse.
Infinitiv - spinna. SPINNA UR KONTROLL. Det är alltså en metafor för att man tappar kontrollen, som när hjulen på en bil spinner, slirar.
Hur kan hjulen spinn?
Hur kan hjulen spinner?
Hur kan hjulen spann?
Hur kan hjulen spunnit?
Nej, det fungerar inte.. Hm, hur kan jag säga det..
Hur kan hjulen SPINNA?
Du har väl hört begreppet SPINNFISKE?
Hmm.. Hur kan jag få skeden på spinnaren att spinna?
Driver du med mig eller?!
Jag menade att uttrycket som helhet inte finns på svenska. En katt kan spinna. En spindel kan spinna en väv. Spinnfiske finns. Hjul kan möjligen gå i spinn, men normalt så snurrar de bara. Utom i spinning, som jag har för mig är när man använder motionscykel på gym och cyklar väldigt fort (= jobbigt som fan).
Men en forumtråd kan inte "spinna ur kontroll": du vet mycket väl att det är en anglicism som du direktöversatte från "spinning out of control". Inte för att inte jag brukar använda anglicismer också men den här funkade verkligen inte.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag får använda vilka metaforer jag vill och det är vi som bestämmer vad som fungerar eller inte. Det är inte mitt problem om du inte förstår det eller vill förstå det. Det är mitt problem om du bestämmer att det inte fungerar. Det är inte mitt problem om det är för ologiskt eller abstrakt för dig. Du har redan bestämt att det inte fungerar.
Lycka till med att försöka få mig att böja mig efter vad språkfolkets påstår är rätt eller fel.
Det är ok att vara bokstavlig, men det är knepigt om du rent bildligt inte klarar av att tänka det som jag uttrycker.
Försök inte rätta mig när du har fel.
Lycka till med att försöka få mig att böja mig efter vad språkfolkets påstår är rätt eller fel.
Det är ok att vara bokstavlig, men det är knepigt om du rent bildligt inte klarar av att tänka det som jag uttrycker.
Försök inte rätta mig när du har fel.
- earlydayminer
- Inlägg: 12419
- Anslöt: 2008-03-11
- Ort: Wermland