Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Windfarne skrev:En kvällstidning hade idag på sin löpsedel:
"Mördades efter sista blogginlägget".
Det hade ju varit skillnad om tidningen skrivit "Mördades på grund av sista blogginlägget". Enligt löpsedeln har ju mordet och den dödade personens bloggande trots allt inget samband alls.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
geocache, alltså i bästa fall irrelevant. Men rubriker, speciellt löp, ska ju innehålla bara det viktiga.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:Svenska Dagbladet har problem med den tyska adjektivböjningen:
http://www.svd.se/nyheter/utrikes/man-l ... 416084.svdModern som dog 2008 misshandlades också av mannen, skriver tidningen Oberoesterreichischen Nachrichten.
HGJ skrev:HGJ skrev:Zombie skrev:Hur vanligt som helst. Journalisterna tar den form ordet råkar stå i
Som när det gällde langalangalangafanum:
post369380.html#p369380Zombie skrev:och både korrläsare och grundläggande tyskorientering är ju nedlagda. Råkar ordet stå i en engelskspråkig text försvinner ä, ö och ü också.
Svenska Dagbladet skriver oe i stället för ö i Oberoesterreichischen. Kan det bero på URL:en?
http://www.nachrichten.at/oberoesterreich/art4,695758
Aftonbladet skriver idag:
http://www.aftonbladet.se/nyheter/article13895968.abFrohlich
Expressen kör med engelsk transkibering av ett ryskt partinamn:
http://www.expressen.se/nyheter/homosexualitet-kan-ge-boter-i-ryssland
Lagförslaget har mött stort motstånd från aktivister i landet. De enda som röstade mot förslaget i parlamentet var en liten styrka från det liberala partiet, Yabloko.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Såg just reklam för ett företag som heter Offertjänst.
Nej, de erbjuder inga offer, bara offerter.
Men vad snällt! Offert alldeles gratis!
Inte för att de brukar kosta något annars heller...
Nej, de erbjuder inga offer, bara offerter.
Lämna en förfrågan här och hitta hjälp till bröllopet idag. Du får fem offerter. Helt gratis!
Men vad snällt! Offert alldeles gratis!
Inte för att de brukar kosta något annars heller...
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Min nya unga psykolog sa "det är relevant" när hon menade "det är relativt".
Undrar hur detta ska gå...
Undrar hur detta ska gå...
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Kronprinsessan födde barnet själv", kommenterade Victorias förlossningsläkare.
Ja, vad skulle hon annars ha gjort? Skulle Daniel ha fött halva barnet?
Ja, vad skulle hon annars ha gjort? Skulle Daniel ha fött halva barnet?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Nej, men de kunde väl till exempel ha transplanterat fostret till någon annan kvinna så att kronprinsessan skulle slippa värkarna.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Vad han menade var att kronprinsessan födde barnet själv, det var inte en läkare som plockade ut det med kejsarsnitt.Kahlokatt skrev:"Kronprinsessan födde barnet själv", kommenterade Victorias förlossningsläkare.
Ja, vad skulle hon annars ha gjort? Skulle Daniel ha fött halva barnet?
Fast kejsarsnitt hade passat bra till ett kungligt barn
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ja, tydligen. Stod på löpen också.
Tror jag inte. De är noga med rangerna däruppe.
Huggorm skrev:Vad han menade var att kronprinsessan födde barnet själv, det var inte en läkare som plockade ut det med kejsarsnitt.Kahlokatt skrev:"Kronprinsessan födde barnet själv", kommenterade Victorias förlossningsläkare.
Ja, vad skulle hon annars ha gjort? Skulle Daniel ha fött halva barnet?
Fast kejsarsnitt hade passat bra till ett kungligt barn
Tror jag inte. De är noga med rangerna däruppe.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Har hon fått barn?
Jupp. Det blev en prinsessa.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Några underliga "översättningar" och sportuttryck:
Varför heter det Freesyle på svenska då det heter Walkman på engelska? (Jo, det vet jag ju, men Freestyle är ju inget svenskt ord.)
Varför heter det Speedway på svenska då Speedway i USA är en rundbana för biltävlingar?
Varför heter det Football i USA när det inte handlar om fotboll?
Varför heter det Freesyle på svenska då det heter Walkman på engelska? (Jo, det vet jag ju, men Freestyle är ju inget svenskt ord.)
Varför heter det Speedway på svenska då Speedway i USA är en rundbana för biltävlingar?
Varför heter det Football i USA när det inte handlar om fotboll?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Miche skrev:Varför heter det Speedway på svenska då Speedway i USA är en rundbana för biltävlingar?
Nja http://en.wikipedia.org/wiki/Speedway
Men "Among the most famous oval tracks in North America are the Indianapolis Motor Speedway and Daytona International Speedway."
På svenska uttalas det f.ö. speddvaj.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Aftonbladets redaktion verkar rätt deprimerad. Nu skriver de om CHANSEN att en meteorit skall träffa jorden!
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Konsult i lyxfällan: "...försätta sin chans"
(Heter förstås försitta sin chans.)
(Heter förstås försitta sin chans.)
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På bussen. Tjej i 20-årsåldern berättar entusiastiskt för sina kompisar om hur fantastiskt det är i Barcelona och om den fantastiska katedralen "Sangría Familia", ritad av "en konstnär som heter nåt typ Maccho Paccho".
Konstvetaren i mig fick verkligen TRYCKA tillbaka besserwisseriet i min hals!
Konstvetaren i mig fick verkligen TRYCKA tillbaka besserwisseriet i min hals!
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Fan, jag skulle skaffat kontantkort den 30 November 2011 för att slippa strulet med oreggat kontantkort och mobil plånbok:
Telia skrev:Övergång 1 december 2011 för kontantkortskunder
- För alla kunder som var oregistrerade kontantkortskunder före den 30 november.
- För alla nya kontantkortskunder efter den 30 november (oavsett om man är registrerad eller inte).
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Från Dustin:
http://www.dustinhome.se/ocz-synapse-25 ... ider_dacsa
Jaha, menar de att om man säljer sina vanliga hårddiskar så får man automatiskt SSD-hastighet?
Eller menar de möjligen "cachea" (som förvisso också ser vämjeligt svengelskt ut)?
http://www.dustinhome.se/ocz-synapse-25 ... ider_dacsa
OCZ SYNAPSE 2.5" 64GB SSD SATA/600 MLC
För att casha dina standardhårddiskar för att få SSD hastighet!
Jaha, menar de att om man säljer sina vanliga hårddiskar så får man automatiskt SSD-hastighet?
Eller menar de möjligen "cachea" (som förvisso också ser vämjeligt svengelskt ut)?
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
... och det blir inte snyggare av att "fickminnas" det heller... eller "fickminneslagra"
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
nallen skrev:... och det blir inte snyggare av att "fickminnas" det heller... eller "fickminneslagra"
Otroligt! Någon mera än jag som känner till det förslaget på svensk översättning! Tror aldrig jag sett den annat än i en urgammal engelsk-svensk ordlista för datortermer från 70-talet.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Mellanlagra" är en bra svensk term för det tycker jag.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Snabbminne" och "snabbminneslagra" funkar ju hjälpligt och är lite klarare än att "mellanlagra", men det är inte heller klockrent.