Kan någon tyda den här låttexten eller är det bara nonsens?
21 inlägg
• Sida 1 av 1
Kan någon tyda den här låttexten eller är det bara nonsens?
(Blackmore / Glover / Gillan / Lord / Paice)
Send "Nobody's Home" Ringtone to your Cell
Inget jag kan göra åt det
Jag kanske inte kommer att ens försöka
Din vilja är fast beslutna att döda någon
Orsak till mig
Jag ser dig komma
Med det ser i ögat
Du agerar som en kung men du är inte fick en
sak
I ditt sinne
Och nu finns ingen hemma
Min mage värker
Din bild blåses
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem
Ni talar om kärlek och tillgivenhet
Om ni bara kunde
Du är full av stolthet men det finns inget
insidan
Och du tror att du är så bra
Du vet att du fick det kommer till ya
Allt retur
Du behöver mig
Det kommer inte att min oro
Och nu finns ingen hemma
Ditt meddelande förändras
Barnen har vuxit
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen är hemma
Jag hör att du gråter
Vad kan jag säga
Du får vad du ger så
Förlåt mig när jag vänder bort
Ingen är hemma
En legend är döende
Fröna har såtts
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem
Moderator: Rättade stavningen av rubriken.
Send "Nobody's Home" Ringtone to your Cell
Inget jag kan göra åt det
Jag kanske inte kommer att ens försöka
Din vilja är fast beslutna att döda någon
Orsak till mig
Jag ser dig komma
Med det ser i ögat
Du agerar som en kung men du är inte fick en
sak
I ditt sinne
Och nu finns ingen hemma
Min mage värker
Din bild blåses
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem
Ni talar om kärlek och tillgivenhet
Om ni bara kunde
Du är full av stolthet men det finns inget
insidan
Och du tror att du är så bra
Du vet att du fick det kommer till ya
Allt retur
Du behöver mig
Det kommer inte att min oro
Och nu finns ingen hemma
Ditt meddelande förändras
Barnen har vuxit
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen är hemma
Jag hör att du gråter
Vad kan jag säga
Du får vad du ger så
Förlåt mig när jag vänder bort
Ingen är hemma
En legend är döende
Fröna har såtts
Dina lampor brinnande ljus
Men ingen hem
Moderator: Rättade stavningen av rubriken.
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Nothing I can do about it
Maybe I won't even try
Your will is determined to kill any
Reason of mine.
I see you coming
With that look in your eye
You act like a king but you ain't got a thing
In your mind.
And now there's nobody home
My belly is aching
Your image is blown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.
You talk about love and affection
If only you could
You're full of pride but there's nothing inside
And you think you're so good.
You know you got it coming to ya
All things return
You need me
It's not gonna be my concern.
And now there's nobody home
Your message is changing
The children have grown
Your lights are burning bright
But nobody's home.
I hear you crying
What can I say
You get what you give so
Forgive me as I turn away.
Nobody's home
A legend is dying
The seeds have been sown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Savanten Svante skrev:
Nothing I can do about it
Maybe I won't even try
Your will is determined to kill any
Reason of mine.
I see you coming
With that look in your eye
You act like a king but you ain't got a thing
In your mind.
And now there's nobody home
My belly is aching
Your image is blown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.
You talk about love and affection
If only you could
You're full of pride but there's nothing inside
And you think you're so good.
You know you got it coming to ya
All things return
You need me
It's not gonna be my concern.
And now there's nobody home
Your message is changing
The children have grown
Your lights are burning bright
But nobody's home.
I hear you crying
What can I say
You get what you give so
Forgive me as I turn away.
Nobody's home
A legend is dying
The seeds have been sown
Your lights are burning bright
But Nobody's Home.
Jag menade inte översätta utan tyda om det betyder något, tycker låten är bra men förstår inte texten!
Metaforiskt?
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Jag tänkte bara att den är kanske lättare att tyda innan den blev översatt, så jag postade den i original!
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Savanten Svante skrev:Jag tänkte bara att den är kanske lättare att tyda innan den blev översatt, så jag postade den i original!
Kan du kortfattat tyda om det är ett budskap eller enbart metaforiskt nonsens?
Tyder det som nån typ av familjeuppgörelse.
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Nix, är inte i läge för att tolka idag! Senare kanske, jag överlämnar till nån annan!
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Låter som han är lite putt på nåt ex.
Deep Purple är kända för sina riff, inte för några djupa texter direkt.
Child in Time är väl det närmaste du kommer en metaforisk text hos dom.
Deep Purple är kända för sina riff, inte för några djupa texter direkt.
Child in Time är väl det närmaste du kommer en metaforisk text hos dom.
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Deep purple är mitt favoritband inom hårdrocken.
Beatles har även dom nonsenstexter samt många andra bra band, inget fel i det.
Beatles har även dom nonsenstexter samt många andra bra band, inget fel i det.
Re: Kan någon tyda den här testen eller är det bara nonsens?
Mitt också.
Nej, inget fel i det, det är ju musiken som är det viktiga (för mig i alla fall).
Nej, inget fel i det, det är ju musiken som är det viktiga (för mig i alla fall).
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Här kommer en ännu metafort nonsens låt från Deep Purple.
Härligt obegripligt ,men det ska ju konstnärer. sångare. artister ju vara också.
http://www.youtube.com/watch?v=8-SXYALnr0M
Söt Lucy var en dansare
Men ingen av oss skulle chansen henne
Eftersom hon var en Samurai
Hon gjorde elektriska skuggor
Bortom våra fingertoppar
Och ingen av oss kunde nå att höga
Hon kom på som en teaser
Jag var tvungen att röra och behaga henne
Njut av ett litet paradis
Stocken var i min ficka
När Lucy mötte Rocket
Och hon visste inte orsaken
Jag kan inte förneka det
Med det leende på läpparna
Det är inte döda
Det är spänningen i jakten
Känn det kommande
Det knackar på dörren
Du vet att det är inte bra att köra
Det är inte mot lagen
Den punkt utan återvändo
Och nu vet du poängen
Och nu är du lära
Vad är Knockin 'vid din bakdörr
Söta Nancy var så fint
För att komma in i hennes skafferi
Måste aristokratin
Medlemmarna som hon lekte med
På hennes City Club
Var något i diplomati
Så vi satte henne på träfflistan
Av en gemensam slug lingvist
En mästare på många språk
Och nu är hon lättar försiktigt
Från hennes Austin till hennes Bentley
Plötsligt känner hon sig så ung
Härligt obegripligt ,men det ska ju konstnärer. sångare. artister ju vara också.
http://www.youtube.com/watch?v=8-SXYALnr0M
Söt Lucy var en dansare
Men ingen av oss skulle chansen henne
Eftersom hon var en Samurai
Hon gjorde elektriska skuggor
Bortom våra fingertoppar
Och ingen av oss kunde nå att höga
Hon kom på som en teaser
Jag var tvungen att röra och behaga henne
Njut av ett litet paradis
Stocken var i min ficka
När Lucy mötte Rocket
Och hon visste inte orsaken
Jag kan inte förneka det
Med det leende på läpparna
Det är inte döda
Det är spänningen i jakten
Känn det kommande
Det knackar på dörren
Du vet att det är inte bra att köra
Det är inte mot lagen
Den punkt utan återvändo
Och nu vet du poängen
Och nu är du lära
Vad är Knockin 'vid din bakdörr
Söta Nancy var så fint
För att komma in i hennes skafferi
Måste aristokratin
Medlemmarna som hon lekte med
På hennes City Club
Var något i diplomati
Så vi satte henne på träfflistan
Av en gemensam slug lingvist
En mästare på många språk
Och nu är hon lättar försiktigt
Från hennes Austin till hennes Bentley
Plötsligt känner hon sig så ung
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Nobody's home tolkar jag som en text som handlar om ett förhållande där jaget i texten upplever den andre som tom, kall, uppblåst, ifrågasättande och krävande. Det finns ingen hemma i bemärkelsen det blir känslomässigt kallt att vara i ett sådant förhållande. Nu har jaget tröttnat och när den andre behöver den så vänder den sig bort, lite som hämnd. Som man bäddar får man ligga, liksom. Så för mig beskriver texten ett ganska destruktivt förhållande.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
wuwei skrev:Nobody's home tolkar jag som en text som handlar om ett förhållande där jaget i texten upplever den andre som tom, kall, uppblåst, ifrågasättande och krävande. Det finns ingen hemma i bemärkelsen det blir känslomässigt kallt att vara i ett sådant förhållande. Nu har jaget tröttnat och när den andre behöver den så vänder den sig bort, lite som hämnd. Som man bäddar får man ligga, liksom. Så för mig beskriver texten ett ganska destruktivt förhållande.
Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?
Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
wuwei skrev:mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?
Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.
Gillade du texten?
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
mikael skrev:Gillade du texten?
Hm. Med min tolkning så kände jag igen mig, bitvis. Igenkänning gör det nog lättare att tycka om, så, ja, jag tycker det är en skaplig text.
Jag gillar musikgenren.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
wuwei skrev:mikael skrev:Gillade du texten?
Hm. Med min tolkning så kände jag igen mig, bitvis. Igenkänning gör det nog lättare att tycka om, så, ja, jag tycker det är en skaplig text.
Jag gillar musikgenren.
wuwei skrev:mikael skrev:Låter so en bra förklaring, syftar du på att jaget är personen i fråga?
Ja, den som omskrivs som "jag" eller "I" i texten är jaget. Jag utgick från den engelska texten för min tolkning, då den svenska översättningen faktiskt var väldigt svår att få någon reda i. En direktöversättning missar andemeningen och blir ibland direkt fel.
det kan vara ett ordprogram som översatt det hela.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Lennon: Vi lyssnar på att han nu he he Åh, titta ut..!)
(Möjligen McCartney: Linda Eastman)
Hon kom in genom badrumsfönstret
Skyddas av en silversked
Men nu är hon suger tummen och vandrar
Genom att bankerna i sin egen lagun
Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig
Hon sa att hon alltid hade varit en dansare
Hon arbetade på 15 klubbar per dag
Och fast hon trodde att jag visste svaret
Jo jag visste men jag kunde inte säga.
Och så jag slutade polisen
Och fick mig ett fast jobb
Och trots att hon försökte sitt bästa för att hjälpa mig
Hon kunde stjäla men hon kunde inte råna.
Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig
Oh yeah.
(Möjligen McCartney: Linda Eastman)
Hon kom in genom badrumsfönstret
Skyddas av en silversked
Men nu är hon suger tummen och vandrar
Genom att bankerna i sin egen lagun
Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig
Hon sa att hon alltid hade varit en dansare
Hon arbetade på 15 klubbar per dag
Och fast hon trodde att jag visste svaret
Jo jag visste men jag kunde inte säga.
Och så jag slutade polisen
Och fick mig ett fast jobb
Och trots att hon försökte sitt bästa för att hjälpa mig
Hon kunde stjäla men hon kunde inte råna.
Talade ingen om henne?
Såg inte vem som helst se?
Söndag är på telefonen till måndag,
Tisdagens i telefon till mig
Oh yeah.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Jag håller med Iridia och wuwei.
Deep Purple och Rainbow är för övrigt två av mina favoritrockgrupper.
Deep Purple och Rainbow är för övrigt två av mina favoritrockgrupper.
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Blev väldigt konstigt med direktöversättningen. "Lights shining but nobody's home" är ett uttryck för att någon verkar levande men inte närvarande i sinnet, alternativt helt förändrad. En relation som blivit ohållbar. Liten parallell till min favoritgrupp Die Toten Hosen, "Wasted Years" eller originalet "All die ganzen Jahre".
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
adenin skrev:Blev väldigt konstigt med direktöversättningen. "Lights shining but nobody's home" är ett uttryck för att någon verkar levande men inte närvarande i sinnet, alternativt helt förändrad. En relation som blivit ohållbar. Liten parallell till min favoritgrupp Die Toten Hosen, "Wasted Years" eller originalet "All die ganzen Jahre".
Är det inte snarare ett nedsättande uttryck angående någons (brist på) intelligens?
Insults and put downs
Re: Kan någon tyda den här texten eller är det bara nonsens?
Banzai skrev:Är det inte snarare ett nedsättande uttryck angående någons (brist på) intelligens?
Insults and put downs
Det är väl den vanligaste betydelsen, men frasen kan också åsyfta ouppmärksamhet eller liknande. En annan låttext, där det tydligt inte rör sig om intelligensbrist:
But since you left, everybody says
I'm not the guy they've known
The lights are on, but nobody's home