Vad säger du? (uttal av namn och ord)
Vad säger du? (uttal av namn och ord)
Inspirerad av en artikel i Språktidningen.
Budapest - Buuda-pest, Budda-pest eller Bodapesht?
Gorbatjov - Gorba-tjåv eller Garba-tjåff?
Mozart - Måsart eller Måtsart?
Arkansas - Ar-kansas eller Arkönså?
Kuwait - Kuvajt eller Kjowejt?
Bahrain - Barajn eller Ba-rejn?
Ramlösa - Ram-lösa eller Ramm-lösa?
Lars Ohly - O-ly eller Å-ly?
Fukushima - Foko-shima eller fo-koshima?
Hiroshima - Hi-roshima eller Hiro-shima?
Kex - Kecks eller Tjecks?
Kiosk - Tjosk eller K-josk?
Peking eller Beijing?
Digestive - Diggestive, Diggestiv eller Dajdjestiff?
Sandwich - Sanvisj eller Sändwitj?
Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks?
Budapest - Buuda-pest, Budda-pest eller Bodapesht?
Gorbatjov - Gorba-tjåv eller Garba-tjåff?
Mozart - Måsart eller Måtsart?
Arkansas - Ar-kansas eller Arkönså?
Kuwait - Kuvajt eller Kjowejt?
Bahrain - Barajn eller Ba-rejn?
Ramlösa - Ram-lösa eller Ramm-lösa?
Lars Ohly - O-ly eller Å-ly?
Fukushima - Foko-shima eller fo-koshima?
Hiroshima - Hi-roshima eller Hiro-shima?
Kex - Kecks eller Tjecks?
Kiosk - Tjosk eller K-josk?
Peking eller Beijing?
Digestive - Diggestive, Diggestiv eller Dajdjestiff?
Sandwich - Sanvisj eller Sändwitj?
Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks?
Re: Vad säger du?
Jag säger:
Budapest - beror lite på vem jag pratar med, men nuförtiden brukar jag försöka uttala det boda-pesht. Fast jag är rädd att folk skall tycka att det låter snobbigt att försöka uttala det ungerskt. Dessutom pratar jag inte ungerska.
Gorbatjov - Gorba-tjåv
Mozart - lite olika, men försöker säga Måtsart.
Arkansas - Arkönså
Kuwait - Kuvajt
Bahrain - Ba-rejn (fast inte bahh-rejn, där går gränsen...)
Ramlösa - Ram-lösa
Lars Ohly - Å-ly
Fukushima - Fo-koshima, för så säger de på TV (före katastrofen kände jag inte till staden)
Hiroshima - Hi-roshima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking eller Beijing? - Lite olika
Digestive - Diggestive
Sandwich - Sanvisj
Corn flakes - Korn fläcks
Budapest - beror lite på vem jag pratar med, men nuförtiden brukar jag försöka uttala det boda-pesht. Fast jag är rädd att folk skall tycka att det låter snobbigt att försöka uttala det ungerskt. Dessutom pratar jag inte ungerska.
Gorbatjov - Gorba-tjåv
Mozart - lite olika, men försöker säga Måtsart.
Arkansas - Arkönså
Kuwait - Kuvajt
Bahrain - Ba-rejn (fast inte bahh-rejn, där går gränsen...)
Ramlösa - Ram-lösa
Lars Ohly - Å-ly
Fukushima - Fo-koshima, för så säger de på TV (före katastrofen kände jag inte till staden)
Hiroshima - Hi-roshima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking eller Beijing? - Lite olika
Digestive - Diggestive
Sandwich - Sanvisj
Corn flakes - Korn fläcks
Re: Vad säger du?
Kahlokatt skrev:Gorbatjov - Gorba-tjåv eller Garba-tjåff?
Där blev Ingvar Carlsson rättad av Jacob Dahlin.
Re: Vad säger du?
HGJ skrev:Kahlokatt skrev:Gorbatjov - Gorba-tjåv eller Garba-tjåff?
Där blev Ingvar Carlsson rättad av Jacob Dahlin.
Jo, Dahlin kunde ju ryska.
Re: Vad säger du?
Sandwich - Säger Smörgås men kan tänka mig att säga sandvitjman
Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks? - Säger flingor
Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks? - Säger flingor
- Bjäbbmonstret
- Inlägg: 10605
- Anslöt: 2007-11-15
- Ort: Östergötland
Re: Vad säger du?
Bjäbbmonstret skrev:Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks? - Säger flingor
Kårn flejks är bara en av många varianter av flingor (den som fastnar mellan tänderna)!
Re: Vad säger du?
Budapest - Buuda-pest
Gorbatjov - Gorba-tjåv
Mozart - Måsart
Arkansas - Arkanså
Kuwait - Kuvajt
Bahrain - Ba-rejn
Ramlösa - Ramm-lösa
Lars Ohly - Å-ly
Fukushima - Foko-shima
Hiroshima - Hirå-shima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking
Digestive - Diggestive
Sandwich - Sändwitj
Corn flakes - Kårn flejks
Gorbatjov - Gorba-tjåv
Mozart - Måsart
Arkansas - Arkanså
Kuwait - Kuvajt
Bahrain - Ba-rejn
Ramlösa - Ramm-lösa
Lars Ohly - Å-ly
Fukushima - Foko-shima
Hiroshima - Hirå-shima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking
Digestive - Diggestive
Sandwich - Sändwitj
Corn flakes - Kårn flejks
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Re: Vad säger du?
Fukushima - Fu-ku-shi-ma.
Hiroshima - Hi-ro-shi-ma.
Japanska är lätt, det har så få ljud.
Hiroshima - Hi-ro-shi-ma.
Japanska är lätt, det har så få ljud.
Re: Vad säger du?
['budapeʃt], ibland ['bud:apest]
[garba'tɕof]
['mo:saʈ], ibland ['mo:tsaɐt]
['ɑɹknsɑ:]
[ku'wait]
[bæħ'rein]
['ʐa:mˌlö:sa],
['o:ly]
[ɸu̥'kuɕima]
[çi'ɺoɕima]
[keks], ibland [ɕeks]
[ɕosk]
[peitɕiŋ] (oaspirerat), ibland ['pe:kiŋ] (med svensk aspiration)
[dige'sti:ve] eller [dige'sti:v]
['sæ:mwitʃ] eller ['sæ:mwidʒ] eller ['sæ:ndwitʃ], men jag tror inte att jag använt ordet på svenska
['ko:ɳfleiks]
Dessutom säger jag ['wilys], [li:dl] och [néto] (enbart butiken; adverbet uttalar jag [nèto]).
[garba'tɕof]
['mo:saʈ], ibland ['mo:tsaɐt]
['ɑɹknsɑ:]
[ku'wait]
[bæħ'rein]
['ʐa:mˌlö:sa],
['o:ly]
[ɸu̥'kuɕima]
[çi'ɺoɕima]
[keks], ibland [ɕeks]
[ɕosk]
[peitɕiŋ] (oaspirerat), ibland ['pe:kiŋ] (med svensk aspiration)
[dige'sti:ve] eller [dige'sti:v]
['sæ:mwitʃ] eller ['sæ:mwidʒ] eller ['sæ:ndwitʃ], men jag tror inte att jag använt ordet på svenska
['ko:ɳfleiks]
Dessutom säger jag ['wilys], [li:dl] och [néto] (enbart butiken; adverbet uttalar jag [nèto]).
Re: Re: Vad säger du?
Bjäbbmonstret skrev:Sandwich - Säger Smörgås men kan tänka mig att säga sandvitjman
Corn flakes - Korn fläcks eller Kårn flejks? - Säger flingor
En barndomsvän till mig sa "keggliås fläkks", men det hade nog sina orsaker...
"Kårn flejks" säger jag iaf, eller kort och gott flingor. "Majsflingor" ska jag nog byta till när det är det jag menar och inte syftar på märket.
Säger "macka", sällan "smörgås", och "sandwich" är för mig bara en glass. Dessutom äter vi ju inte "sandwich" till frukost i Sverige, de ska väl vara dubbelmackor och typ skäras i trekanter för att benämnas sandwich? Så definierade amerikaner det för mig i alla fall.
Re: Vad säger du?
ca skrev:till mig sa "keggliås fläkks", men det hade nog sina orsaker...
-Talfel?
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Re: Vad säger du?
Kanske talfel, och/eller dyslexi. Fast det slog mig nu att hans föräldrar måste sagt likadant... väldigt underligt.
Re: Vad säger du?
Det finns ju många helsvenskar som har svårigheter med språket så så konstigt är det egentligen inte. Många dialekter är ju rent grammatikvidriga, man låter som om man är den sista i en isolerad hillbillyklan och född i farstun. Med huvudet före.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Re: Vad säger du?
Jag har en kompis som alltid sade "valnigt" om vanligt när vi var små. Minns att jag tyckte det lät som "valnöt".
En annan kompis uttalade Yves Rocher som "yvvs råscher", fastän hon kunde franska.
Pappa har berättat att han som barn gillade en hjälte som hette Sky High, vilket han uttalade "sjy higg". Det var först i tonåren han förstod att det var "skaj haj". Han trodde också länge att det hette "si-o-ucks-indianer"; inte lätt att veta att Sioux uttalas soo!
Mamma har berättat att hon och hennes tjejkompisar köpte smink från "pieRÅbert". Det var först senare i livet hon fick lärare sig att det uttalas "piäär råbäär".
Jo förresten, jag pratar också bara om sandwich när jag menar glass.
En annan kompis uttalade Yves Rocher som "yvvs råscher", fastän hon kunde franska.
Pappa har berättat att han som barn gillade en hjälte som hette Sky High, vilket han uttalade "sjy higg". Det var först i tonåren han förstod att det var "skaj haj". Han trodde också länge att det hette "si-o-ucks-indianer"; inte lätt att veta att Sioux uttalas soo!
Mamma har berättat att hon och hennes tjejkompisar köpte smink från "pieRÅbert". Det var först senare i livet hon fick lärare sig att det uttalas "piäär råbäär".
Jo förresten, jag pratar också bara om sandwich när jag menar glass.
Re: Vad säger du?
Japanskan behöver man inte uppfinna nya sätt att uttala, vilket era TV-reportrar gjorde. Det är bara att uttala exakt som det stavas. Fuku-shima.
Re: Vad säger du?
Farsan uttalar en massa grejer roligt.
Jag lyssnade mycket på hårdrock när jag var liten och Guns N Roses blev Gans S Rous, Iron Maiden Iiron Maid och när han vill att jag ska gå och köpa en påse Gifflar säger han "köp en påse griffels".
Jag lyssnade mycket på hårdrock när jag var liten och Guns N Roses blev Gans S Rous, Iron Maiden Iiron Maid och när han vill att jag ska gå och köpa en påse Gifflar säger han "köp en påse griffels".
Re: Vad säger du?
Mina svärföräldrar som inte kan engelska, har kul uttal:
"Se där, vilken fin trenschkått!"
"Ja, det är min gamla bållero" (själv osäker på uttalet, men det här lät inte rätt)
De har en massa sådana där lustiga uttal på mängder av saker. "Åver-all" och liknande.
Många som säger "gåggel" om google, och tror att det handlar om goggles. Iofs har Googles logga hjälpt till med den associationen, och vem fanken vet vad en google är (utan att googla).
Från listan, så säger jag:
Rammlösa (förstås)
Tjex om kex
tjosk om kiosk
Arkanså
Åly
Kårnflejks
Och så säger jag mysli, absolut inte mussli eller myssli. Jag säger inte heller mäss-mör och träss-kor om messmör och träskor.
Som barn sade jag "Biggles" och "Dr Snuggles" utläst som det ser ut om det hade varit svenska ^_^
"Se där, vilken fin trenschkått!"
"Ja, det är min gamla bållero" (själv osäker på uttalet, men det här lät inte rätt)
De har en massa sådana där lustiga uttal på mängder av saker. "Åver-all" och liknande.
Många som säger "gåggel" om google, och tror att det handlar om goggles. Iofs har Googles logga hjälpt till med den associationen, och vem fanken vet vad en google är (utan att googla).
Från listan, så säger jag:
Rammlösa (förstås)
Tjex om kex
tjosk om kiosk
Arkanså
Åly
Kårnflejks
Och så säger jag mysli, absolut inte mussli eller myssli. Jag säger inte heller mäss-mör och träss-kor om messmör och träskor.
Som barn sade jag "Biggles" och "Dr Snuggles" utläst som det ser ut om det hade varit svenska ^_^
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Re: Vad säger du?
Tycker det verkar lite krystat om man försöker ta orginalspråkets uttal, det är i alla fall svårt att få ett trovärdigt uttal om man inte kan språket. Försvenskning av inlånade namn är bara bra. Variation är likaså bra.
Jag uttalar och stavar kornflex (stavar jos också, men crème fraîche). Kex är ju en dialektfråga, götamål har uppmjukat ljud; själv ligger jag väl på gränsen, jag har fri variation där. Müsli får kort y. Finns det några dialekter utom finlandssvenska som uttalar kiosk som ki-osk? Vill slå ett slag för Beijing uttalat som bejjing, jag gillar sånt. Så digestive har fyra stavelser.
Olika sätt hos engelska reportrar att försöka uttala Eyjafjallajökull:
Eller också är det grammatiken som är dialektvidrig.
Jag uttalar och stavar kornflex (stavar jos också, men crème fraîche). Kex är ju en dialektfråga, götamål har uppmjukat ljud; själv ligger jag väl på gränsen, jag har fri variation där. Müsli får kort y. Finns det några dialekter utom finlandssvenska som uttalar kiosk som ki-osk? Vill slå ett slag för Beijing uttalat som bejjing, jag gillar sånt. Så digestive har fyra stavelser.
Olika sätt hos engelska reportrar att försöka uttala Eyjafjallajökull:
KrigarSjäl skrev:Många dialekter är ju rent grammatikvidriga
Eller också är det grammatiken som är dialektvidrig.
- Kaprifolranka
- Inlägg: 54
- Anslöt: 2011-08-24
Re: Vad säger du?
Varför skriver islänningarna -ll- om det ska uttalas -tl-?
- Fröken Fräken
- Inlägg: 368
- Anslöt: 2011-01-20
Re: Vad säger du?
Fröken Fräken skrev:Varför skriver islänningarna -ll- om det ska uttalas -tl-?
Därför att stavningen inte hakat på alla uttalsförändringar.
Re: Vad säger du?
Kaprifolranka skrev:Olika sätt hos engelska reportrar att försöka uttala Eyjafjallajökull:
Om namnet Eyjafjallajökull i svenska medier:
post386795.html#p386795
post388529.html#p388529
post394965.html#p394965
post403574.html#p403574
Om tyskspråkiga mediers hantering av isländska namn:
post408773.html#p408773
Re: Vad säger du?
HGJ skrev:Fröken Fräken skrev:Varför skriver islänningarna -ll- om det ska uttalas -tl-?
Därför att stavningen inte hakat på alla uttalsförändringar.
Isländsk språkhistoria:
Á 14. öld breyttust langt l (ll) og n (nn) í dl og dn í framburði:
falla > „fadla“
tónn > „tódn“
Þó ekki á eftir stuttu hljóði:
bann
fönn
På 1300-talet övergick långt l (ll) och n (nn) till dl och dn i uttalet:
falla > "fadla"
tónn > "tódn"
Dock inte efter kort ljud:
bann
fönn
(Långt n ändras endast efter lång vokal, långt l efter såväl lång som kort vokal.)
Andra uttalsförändringar har däremot fått genomslag i skrift:
Seint á 14. öld varð kn- í upphafi orða að –hn
knífur > hnífur
kné > hné
Sent på 1300-talet blev kn- i början av ord till till -hn
knífur > hnífur
kné > hné
(Det där utspelas före 1300-talet, så de borde inte säga hnífur.)
Re: Vad säger du?
Budapest - Buuda-pest
Gorbatjov - Garba-tjåff
Mozart - Måsart
Arkansas - Ar-kansas
Kuwait - Kjowejt?
Bahrain - Ba-rejn?
Ramlösa - Ramm-lösa
Lars Ohly - O-ly
Fukushima - Fukushima
Hiroshima - Hiroshima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking
Digestive - Diggestiv
Sandwich - Sändwitj
Corn flakes - Kårn flejks
Gorbatjov - Garba-tjåff
Mozart - Måsart
Arkansas - Ar-kansas
Kuwait - Kjowejt?
Bahrain - Ba-rejn?
Ramlösa - Ramm-lösa
Lars Ohly - O-ly
Fukushima - Fukushima
Hiroshima - Hiroshima
Kex - Kecks
Kiosk - Tjosk
Peking
Digestive - Diggestiv
Sandwich - Sändwitj
Corn flakes - Kårn flejks