"Jag har Autism" på olika språk.
37 inlägg
• Sida 1 av 2 • 1, 2
"Jag har Autism" på olika språk.
Hej, fick idén att skapa en tråd där vi lär ut vad "Jag har Autism" heter på olika språk, dels för att det bara är en rolig grej men oxå för dem som åker utomlands ska kunna förklara lite bättre för folk dem stöter på att dem har Autism/Aspergers.
Q. Varför "Autism" och inte "Aspergers Syndrom" då detta är ett Aspergerforum?
A. Jo, jag tror inte Aspergers Syndrom fins med som eget ord på många språk, då det är såpass nytt, autism däremot har funnits längre och borde därför finnas med som eget ord på många olika språk.
Så.. jag börjar med dem 2 som förmodligen nästan alla om inte alla här redan kan
Svenska: Jag har Autism.
Engelska: I have Autism.
Skulle vara kul om nån moderator/admin kunde göra en klistrad tråd sen oxå med alla meningar på olika språk om vi får ihop några stycken.
Q. Varför "Autism" och inte "Aspergers Syndrom" då detta är ett Aspergerforum?
A. Jo, jag tror inte Aspergers Syndrom fins med som eget ord på många språk, då det är såpass nytt, autism däremot har funnits längre och borde därför finnas med som eget ord på många olika språk.
Så.. jag börjar med dem 2 som förmodligen nästan alla om inte alla här redan kan
Svenska: Jag har Autism.
Engelska: I have Autism.
Skulle vara kul om nån moderator/admin kunde göra en klistrad tråd sen oxå med alla meningar på olika språk om vi får ihop några stycken.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Afrikanska: Ek het outisme
Albanska: Unë kam autizmi
Arabiska: لدي التوحد
Armeniska: Ես օտիզմի
Azerbajdzjanska: I autism var
Baskiska: Autismoa dut
Bulgariska: Имам аутизъм
Danska: Jeg har autisme
Estniska: Olen autism
Filippinska: Mayroon akong autism
Finska: Olen autismi
Franska: J'ai l'autisme
Galiciska: Eu teño autismo
Georgiska: მე აუტიზმით
Grekiska: Έχω αυτισμό
Haitiska: Mwen gen otis
Hebreiska: יש לי אוטיזם
Hindi: मैं आत्मकेंद्रित है
Indonesiska: Saya telah autisme
Irländska: Tá mé uathachas
Isländska: Ég hef einhverfa
Italienska: Ho l'autismo
Japanska: 私は自閉症を持っている
Jiddisch: איך האָבן אָטיזאַם
Kinesiska (traditionell): 我有自閉症
Koreanska: 나는 자폐증을 가지고
Kroatiska: Ja sam autizam
Latin: Ego autism
Lettiska: Man ir autisms
Litauiska: Aš turiu autizmo
Makedonska: Имам аутизам
Nederländska: Ik heb autisme
Norska: Jeg har autisme
Persiska: من اوتیسم
Polska: Mam autyzm
Portugisiska: Eu tenho autismo
Rumänska: Am autism
Ryska: У меня есть аутизм
Serbiska: Имам аутизам
Slovakiska: Aj s autizmom
Slovenska: Imam avtizem
Spanska: Tengo autismo
Swahili: Mimi autism
Turkiska: Ben otizm var
Tyska: Ich habe Autismus
Ukrainska: У мене є аутизм
Ungerska: Én az autizmus
Vietnamesiska: Tôi có chứng tự kỷ
Walesiska: Rwyf wedi awtistiaeth
Albanska: Unë kam autizmi
Arabiska: لدي التوحد
Armeniska: Ես օտիզմի
Azerbajdzjanska: I autism var
Baskiska: Autismoa dut
Bulgariska: Имам аутизъм
Danska: Jeg har autisme
Estniska: Olen autism
Filippinska: Mayroon akong autism
Finska: Olen autismi
Franska: J'ai l'autisme
Galiciska: Eu teño autismo
Georgiska: მე აუტიზმით
Grekiska: Έχω αυτισμό
Haitiska: Mwen gen otis
Hebreiska: יש לי אוטיזם
Hindi: मैं आत्मकेंद्रित है
Indonesiska: Saya telah autisme
Irländska: Tá mé uathachas
Isländska: Ég hef einhverfa
Italienska: Ho l'autismo
Japanska: 私は自閉症を持っている
Jiddisch: איך האָבן אָטיזאַם
Kinesiska (traditionell): 我有自閉症
Koreanska: 나는 자폐증을 가지고
Kroatiska: Ja sam autizam
Latin: Ego autism
Lettiska: Man ir autisms
Litauiska: Aš turiu autizmo
Makedonska: Имам аутизам
Nederländska: Ik heb autisme
Norska: Jeg har autisme
Persiska: من اوتیسم
Polska: Mam autyzm
Portugisiska: Eu tenho autismo
Rumänska: Am autism
Ryska: У меня есть аутизм
Serbiska: Имам аутизам
Slovakiska: Aj s autizmom
Slovenska: Imam avtizem
Spanska: Tengo autismo
Swahili: Mimi autism
Turkiska: Ben otizm var
Tyska: Ich habe Autismus
Ukrainska: У мене є аутизм
Ungerska: Én az autizmus
Vietnamesiska: Tôi có chứng tự kỷ
Walesiska: Rwyf wedi awtistiaeth
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Google översätt va? Tyvärr är den litet som ett lotteri. Det kan råka bli helt rätt, helt fel eller förståeligt men konstigt.
Kollade på isländskan och fick genast ett exempel: det heter Ég hef einhverfu. Tycker också finskans och estniskans Olen autism(i) låter mer som "jag är autism" än "jag har ~". Gissar hellre på M(in)ulla on autismi / mul on autism, men kan ha fel.
Kollade på isländskan och fick genast ett exempel: det heter Ég hef einhverfu. Tycker också finskans och estniskans Olen autism(i) låter mer som "jag är autism" än "jag har ~". Gissar hellre på M(in)ulla on autismi / mul on autism, men kan ha fel.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Ett till punktnedslag: på latin heter det inte Ego autism, men möjligen Autismum habeo.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Einhverfa på isländska...vad betyder det ordagrant?
Jag tror att det finns ett tecken för autism på svenskt teckenspråk, det skall visst vara att man gömmer ansiktet bakom händerna, ungefär.
Det kroatiska ser ut som att det skulle betyda "jag är autism" det också, jag tror att "ja sam" betyder "jag är". När jag kollade "har du en katt" på olika språk blev det tyvärr "är du en katt" på en del. Fast Google Translate är iaf bättre än fanstyget Babelfish...
Jag tror att det finns ett tecken för autism på svenskt teckenspråk, det skall visst vara att man gömmer ansiktet bakom händerna, ungefär.
Det kroatiska ser ut som att det skulle betyda "jag är autism" det också, jag tror att "ja sam" betyder "jag är". När jag kollade "har du en katt" på olika språk blev det tyvärr "är du en katt" på en del. Fast Google Translate är iaf bättre än fanstyget Babelfish...
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Jag vet inte om jag "har autism", däremot är jag autistisk (möjligen också "autist").
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Zombie skrev:Kollade på isländskan och fick genast ett exempel: det heter Ég hef einhverfu.
Men vanligare är väl Ég er með einhverfu (eller för den delen Ég er einhverf(ur)).
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
"Jag har autism, eller... autismen har mig." Ben X
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Kahlokatt skrev:Einhverfa på isländska...vad betyder det ordagrant?
"In-i-sig-själv-försvinnande" kanske? (Verbet hverfa ≈ försvinna.)
För den förbryllade: ordet är einhverfa, men man böjer det (bland annat) einhverfu.
HGJ skrev:Zombie skrev:Kollade på isländskan och fick genast ett exempel: det heter Ég hef einhverfu.
Men vanligare är väl Ég er með einhverfu (eller för den delen Ég er einhverf(ur)).
Där ser man. Ta även folk med en nypa salt.
Kahlokatt skrev:Det kroatiska ser ut som att det skulle betyda "jag är autism" det också, jag tror att "ja sam" betyder "jag är".
Tror jag med, rätt bestämt.
Lakrits skrev:Jag vet inte om jag "har autism", däremot är jag autistisk (möjligen också "autist").
Jo, det är ju nästa fråga. Tänkte jag också på.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Sheyen skrev:Afrikanska: Ek het outisme
Är afrikanskan swahili, ollongesiska eller nån dialektal variation av kongolesiska?
Du pricka ju in allt, jag som ville skriva också hehe.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
treeman skrev:Sheyen skrev:Afrikanska: Ek het outisme
Är afrikanskan swahili, ollongesiska eller nån dialektal variation av kongolesiska?
Hon menade afrikaans.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Zombie skrev:Kahlokatt skrev:Einhverfa på isländska...vad betyder det ordagrant?
"In-i-sig-själv-försvinnande" kanske? (Verbet hverfa ≈ försvinna.)
Men som substantiv icke ingående i sammansättningar är hverfa uppenbarligen ovanligt.
Ett svagt feminint substantiv är det:
http://sv.wiktionary.org/wiki/d%C3%BAfa
http://sv.wiktionary.org/wiki/fi%C3%B0la
Men kan det användas i pluralis, och heter genitiven i så fall einhverfna (jfr. dúfna) eller einhverfa (jfr. fiðla)? Ur Handbók um málfræði:
Ending eignarfalls fleirtölu er ýmist -na (sbr. tungna, sagna, dúfna, flugna, rjúpna, spýtna) eða -a (sbr. lilja, biblía, fiðla, lóa, tölva). Endingin -na virðist vera að breiðast út. (...) Annars er erfitt að gefa fastar reglur um þessa endingu.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Jag är aspergare torde vara mer intressant.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
KrigarSjäl skrev:Jag är aspergare torde vara mer intressant.
Inte för mig.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Nej men för mig.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Nej, men varför skulle jag ta hänsyn till det? Om du vill diskutera Aspergers syndrom/"aspergare" på andra språk, så föreslår jag att du startar (ytterligare) en tråd om det.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
KrigarSjäl skrev:Jag är aspergare torde vara mer intressant.
somsagt jag tror inte "Aspergers syndrom" finns på många andra språk än svenska/engelska men om ni hittar meningen "Jag har Aspergers Syndrom" eller "Jag är Aspergare" så skriv gärna ner det här i tråden oxå
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Jagers skrev:KrigarSjäl skrev:Jag är aspergare torde vara mer intressant.
somsagt jag tror inte "Aspergers syndrom" finns på många andra språk än svenska/engelska
http://sv.wikipedia.org/wiki/Aspergers_syndrom
Se "På andra språk" i vänsterspalten.
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Ach du lieber Autistin.
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Savanten Svante skrev:Ach du lieber Autistin.
Ska vara liebe (femininum).
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
HGJ skrev:Savanten Svante skrev:Ach du lieber Autistin.
Ska vara liebe (femininum).
Är det en av ariorna ur Wagners Autistan und Isolde?
Re: "Jag har Autism" på olika språk.
Lakrits skrev:HGJ skrev:Savanten Svante skrev:Ach du lieber Autistin.
Ska vara liebe (femininum).
Är det en av ariorna ur Wagners Autistan und Isolde?
Du får fråga Svante.
Återgå till Att leva som Aspergare