Tårta på tårta
96 inlägg
• Sida 2 av 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Tårta på tårta
Mellanvärld skrev:gärdesgård
Låter bestickande, men är lömskt. Gärde betydde i delar av det svenska språkområdet ett inhägnat område, men gård inhägnaden. Ingetdera betydde alltså samma sak ensamt. På andra håll var det gärde som betydde inhägnaden, men där tror jag inte man har sagt "gärdesgård"?
Fast samma stam är det förstås i båda orden.
Re: Tårta på tårta
Miche skrev:Det är väl knappast någon som säger "gärdesgård" utan snarare "gärsgård"...
Jag vet inte om du är medveten om det, men gärdesgård är en av skriftformerna och inte en talform i egentlig mening. Fast det är klart, gärsgård kan ju också användas som ord för "akvarium" om man vill vara lite klurig.
Förleden gärdes- i gärdesgård är den ängsmark och åkermark (inäga) som man ville skydda från de egna betesdjuren, medan -gård är själva avgränsningen som skulle hålla djuren borta. Nuförtiden är det snarare tvärtom, d.v.s. man stänger in något, men vinterfodret och åkerprodukterna var tvungna att skyddas. Djuren betade på inägorna efter slåttern och på de olika trädorna (samma träda som i beträda, djuren fick beträda åkermarken för bete och automatisk gödsling).
Re: Tårta på tårta
Lakrits skrev:Förleden gärdes- i gärdesgård är den ängsmark och åkermark (inäga) som man ville skydda från de egna betesdjuren, medan -gård är själva avgränsningen som skulle hålla djuren borta. Nuförtiden är det snarare tvärtom, d.v.s. man stänger in något, men vinterfodret och åkerprodukterna var tvungna att skyddas.
Som barn trodde jag tvärs i mot att gärdet var själva stängslet och gården arealen innanför stängslet.
Det heter ju t.ex att man köper "gård" då har man alltså köpt någon form av stängselanläggning. En yta som är avskärmad av hus kallas ju också för gård eller bakgård.
På byråkratsvenska kallas det vi vanligen benämner som gård för produktionsplatsanläggning. Man kan undra hur lång tid det tar innan det ordet omges av ett nostalgiskt skimmer.
Senast redigerad av LordNelson 2011-08-16 13:51:48, redigerad totalt 1 gång.
- LordNelson
- Förhandsgranskad
- Inlägg: 4790
- Anslöt: 2010-06-25
Re: Tårta på tårta
jorand skrev:Helgfri vardag.
Nja, egentligen inte, även om det låter så. Det betyder ju inte "vardag som inte är söndag" utan "vardag som inte är juldag/nyårsdag/annan röd dag".
Fast vad är en lördag? Förr var det en vardag, men nu kanske det är helgdag (dvs ledigt/stängt)? Helgaktig vardag?
Re: Tårta på tårta
Alien skrev:jorand skrev:Helgfri vardag.
Nja, egentligen inte, även om det låter så. Det betyder ju inte "vardag som inte är söndag" utan "vardag som inte är juldag/nyårsdag/annan röd dag".
Fast vad är en lördag? Förr var det en vardag, men nu kanske det är helgdag (dvs ledigt/stängt)? Helgaktig vardag?
Men om vardagen är en allmän helgdag så är det ju inte längre någon vardag. (?)
Re: Tårta på tårta
LordNelson skrev:Som barn trodde jag tvärs i mot att gärdet var själva stängslet och gården arealen innanför stängslet.
Som jag skrev högre upp, det kan bero på var man bor. I stora delar av Sydsverige, åtminstone där gärdesgårdarna ofta är av sten, har man alltid kallat dem gärden. (Vilket är språkanatomiskt helt korrekt.)
Re: Tårta på tårta
Zombie skrev:Gärde betydde i delar av det svenska språkområdet ett inhägnat område, men gård inhägnaden. Ingetdera betydde alltså samma sak ensamt. På andra håll var det gärde som betydde inhägnaden.
Ja, du gjorde ju faktiskt det. Jag läste alla inläggen, men det blev väl tilt.
- LordNelson
- Förhandsgranskad
- Inlägg: 4790
- Anslöt: 2010-06-25
Re: Tårta på tårta
LordNelson skrev:Zombie skrev:Gärde betydde i delar av det svenska språkområdet ett inhägnat område, men gård inhägnaden. Ingetdera betydde alltså samma sak ensamt. På andra håll var det gärde som betydde inhägnaden.
Ja, du gjorde ju faktiskt det. Jag läste alla inläggen, men det blev väl tilt.
Ingen fara. De båda delorden är ju väldigt lika och av samma stam. Detsamma gäller t.ex. orden hage och hägnad, där vi numera använder de båda på olika sätt (och blandar ihop hagar och ängar). Många av de tidiga jordbrukarorden har av förklarliga skäl förlorat sin funktion och betydelse, och med 1700- och 1800-talens skiftesreformer kom många av de lokala användningarna att bytas mot ett centralspråk.
Re: Tårta på tårta
ca skrev:"P.g.a. av" har jag tyvärr sett.
Haha! Gud så dumt. Tyvärr måste jag erkänna att jag mycket väl skulle kunna göra just detta fel.
Re: Tårta på tårta
På nätterna visas repriser av gårdagens alla lokala nyhetssändningar och sistlidna natt hörde jag en väldigt fin underlighet -
"En funktionshindrad man räddades ur en brinnande eldsvåda som uppstått i Lima."
"En funktionshindrad man räddades ur en brinnande eldsvåda som uppstått i Lima."
Re: Tårta på tårta
Finns ett privatskoleföretag som heter "Kunskapsskolan".
Helt oavsett all aktuell och/eller mossig debatt om skola och kunskaper så är det faktiskt en tautologi.
Helt oavsett all aktuell och/eller mossig debatt om skola och kunskaper så är det faktiskt en tautologi.
Re: Tårta på tårta
atoms skrev:På nätterna visas repriser av gårdagens alla lokala nyhetssändningar och sistlidna natt hörde jag en väldigt fin underlighet -
"En funktionshindrad man räddades ur en brinnande eldsvåda som uppstått i Lima."
post615449.html#p615449
Re: Tårta på tårta
Ett gammalt ord som jag som mykolog kan irritera mig på, är hyftråd. Ett annat ord i samma härad är svampmycel.
Re: Tårta på tårta
... och alla troende materialister som envisas med att använda ordet "människokropp"...
Re: Tårta på tårta
Zombie skrev:... och alla troende materialister som envisas med att använda ordet "människokropp"...
Men är inte det till skillnad från t.ex,. djurkropp eller hästkropp?
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Re: Tårta på tårta
ca skrev:"P.g.a. av" har jag tyvärr sett.
Motsatsen, och därmed OT är det när man ser att folk tar bort "att" i "p.g.a. att vi gick till fots" och skriver "p.g.a. vi gick till fots" och liknande.
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Re: Tårta på tårta
Bror Duktig skrev:Zombie skrev:... och alla troende materialister som envisas med att använda ordet "människokropp"...
Men är inte det till skillnad från t.ex,. djurkropp eller hästkropp?
Okej, kan vara, men nog har jag hört det annars med från sådana jag nämnde.
Re: Tårta på tårta
Bror Duktig skrev:ca skrev:"P.g.a. av" har jag tyvärr sett.
Motsatsen, och därmed OT är det när man ser att folk tar bort "att" i "p.g.a. att vi gick till fots" och skriver "p.g.a. vi gick till fots" och liknande.
Likaledes lite OT i den här tråden, något jag märker mer och mer. Den yngre generationen modifierar ordet "eftersom" genom att lägga till "att". Så sade bl a bospararen i HSB-reklamen där jag var med och spelade hans jurist. "Jag hade förtur till den här lägenheten eftersom att jag har bosparat". På senare tid har jag hört mer och mer sådant "eftersom att".