Tungvrickare
103 inlägg
• Sida 2 av 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Tungvrickare
HGJ skrev:Kahlokatt skrev:Hmmm...jag har inte läst tyska, men betyder det där: Kejsare Franz Wilhelm gick över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Går, inte gick.
Han är ju dö!
Re: Tungvrickare
HGJ skrev:Kahlokatt skrev:Hmmm...jag har inte läst tyska, men betyder det där: Kejsare Franz Wilhelm gick över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Går, inte gick.
Dessutom "eller om det var över Undre Oder". Kontentan är dock riktig.
Miche skrev:Han är ju dö!
Det är väl historiskt presens.
- Tintomara Ariadne
- Inlägg: 2195
- Anslöt: 2009-03-04
- Ort: Östergötland
Re: Tungvrickare
Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Re: Tungvrickare
HGJ skrev:Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Den här:
Kejsare Franz Wilhelm går över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Re: Tungvrickare
Miche skrev:HGJ skrev:Miche skrev:Samtidigt står det i slutet av meningen var vilket definitivt inte är presens...
I slutet av vilken mening?
Den här:
Kejsare Franz Wilhelm går över [floden] Oder, men om det var över Övre Oder eller Undre Oder vet man inte?
Jaha. Jag tänkte mig att den meningen slutade på inte. Originalet har i alla fall geht på båda ställena.
Re: Tungvrickare
Världens längsta ortsnamn:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Ligger i Wales)
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (en kulle på Nya Zeeland).
Krung thep mahanakhon amon rattanakosin mahinthara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit (Bangkoks officiella namn)
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Ligger i Wales)
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (en kulle på Nya Zeeland).
Krung thep mahanakhon amon rattanakosin mahinthara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit (Bangkoks officiella namn)
Re: Tungvrickare
Zima33 skrev:Världens längsta ortsnamn:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Ligger i Wales)
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (en kulle på Nya Zeeland).
Krung thep mahanakhon amon rattanakosin mahinthara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit (Bangkoks officiella namn)
Vilka vägskyltar det blir! Står man vid vägkanten behöver man väl nästan en kikare för att kunna läsa slutet på namnet.
Re: Tungvrickare
Det finns en bild på wikipedia på Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch:s skylt vid järnvägsstationen.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Llanfairpw ... iogogogoch
http://sv.wikipedia.org/wiki/Llanfairpw ... iogogogoch
Re: Tungvrickare
Jag kan rabbla hela det där i Wales...och brorsan lärde sig det där på Nya Zeeland för att bräcka mig...
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch uttalas ungefär
hlan-vär-pohl-goyn-gyhl-go-ge-ruch-ourn-drob-ohl-hlan-ti-si-li-o-go-go-gåch
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu uttalas ungefär
ta-o-ma-ta-fa-ka-tang-i-hang-a-kå-a-oa-oå-ta-ma-te-a-tu-ri-pu-ka-pi-ki-ma-ung-a-hå-ro-no-ko-på-ka-i-fe-nu-a-ki-ta-na-ta-hu (mjukt ng-ljud)
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch uttalas ungefär
hlan-vär-pohl-goyn-gyhl-go-ge-ruch-ourn-drob-ohl-hlan-ti-si-li-o-go-go-gåch
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu uttalas ungefär
ta-o-ma-ta-fa-ka-tang-i-hang-a-kå-a-oa-oå-ta-ma-te-a-tu-ri-pu-ka-pi-ki-ma-ung-a-hå-ro-no-ko-på-ka-i-fe-nu-a-ki-ta-na-ta-hu (mjukt ng-ljud)
Re: Tungvrickare
Sex myskoxar i en myskoxask.
Kallstartbensinmunstycke heter på tyska Kaltstartkraftstoffdüse.
Kallstartbensinmunstycke heter på tyska Kaltstartkraftstoffdüse.
Re: Tungvrickare
Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Re: Tungvrickare
Dagobert skrev:Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Re: Tungvrickare
Jaja, på en modellbil blir det Kräftchenstöffchenschläuchchenstützchen.
— med förminskningsändelse på varje led. Nej, det blir det inte, men måste testa hur det tog sig ut. I övrigt får även jag lust att lyssna på tyska bilmekaniker.
— med förminskningsändelse på varje led. Nej, det blir det inte, men måste testa hur det tog sig ut. I övrigt får även jag lust att lyssna på tyska bilmekaniker.
Re: Tungvrickare
Dagobert skrev:Två andra förgasardetaljer är
Kraftstoffschlauchstutzen och
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil.
Tändsticksask heter Streichholzschachtel.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Re: Tungvrickare
Är de här långa orden verkligen att beteckna som tungvrickare; är inte de bara omständliga?
Re: Tungvrickare
Kaltstartkraftstoffdüse, Kraftstoffschlauchstutzen och Streichholzschachtel är för mig tungvrickare. S uttalas sch. Försök.
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil är lättare, mest bara långt.
Schubbetriebsgemischanreicherungsventil är lättare, mest bara långt.
Re: Tungvrickare
toddy skrev:ett ord som jag tycker är jättesvårt att säga är: morbidt
Men där är väl problemet inte av tungvrickarslaget:
post263669.html#p263669
post437006.html#p437006
post535088.html#p535088
Zombie skrev:Håller med om neutrumformerna. Skulle vara intressant att få veta vad som har gjort oss så opraktiskt mycket räddare än till exempel islänningarna.