Dåliga och roliga översättningar från/till engelska m m
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Kahlokatt skrev:Sedan har vi ju höjdaren om raketer: "It goes away with a big fart and then it disappears like a little prick in the sky"....
Detta berättade en arbetskamrat att en släkting sagt när denne var på semester utomlands. Alla turisterna var på väg ner till en strand och gick i samlad tropp nerför en brant och lång trapp, när en dam svimmade. Släktingen sprang tillbaka för att kalla på hjälp, rusade in på en restaurang och skrek:
"Help, there's an old lady swimming in the traps!"
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Hmm, visst ja, det var inte raketer....det var JAS....
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Har hört uttrycket : It isn´t the fart that kills, it´s the smell.
- DefinitivtInteAnonym
- Inlägg: 352
- Anslöt: 2009-11-29
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
ÅH HERREGUD; kan inte sluta skratta.
Lasse berghagen översatt till engelska blir Oprah Winfrey på google translate
Pernilla wahlgren blir Pernice Brothers.
Dock tror jag google har rättat dom här (swenglish varning) mistakesen
Lasse berghagen översatt till engelska blir Oprah Winfrey på google translate
Pernilla wahlgren blir Pernice Brothers.
Dock tror jag google har rättat dom här (swenglish varning) mistakesen
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Jag har ingen aning...
Måste varit någon kul prick som programmerade in det för att driva med folk.
Måste varit någon kul prick som programmerade in det för att driva med folk.
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Sagt vid inspelningen av en videopresentation av min gymnasieklass, för vår australiska utbytesstudent:
"My name is Jerker, but you can call me Jerk."
Sagt av den fackliga representanten vid min förra arbetsplats, till en av gästforskarna:
"No, you don't get any insurance until you pay the fack fee."
"My name is Jerker, but you can call me Jerk."
Sagt av den fackliga representanten vid min förra arbetsplats, till en av gästforskarna:
"No, you don't get any insurance until you pay the fack fee."
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Klunsar i England (bekanta+):
- Have you seen little Dick? (en av deras vänner kallas Lille-Dick eftersom det finns en äldre Dick också).
- Oh, yes, I feel again you! (Ja, jag känner igen dig.)
- Have you seen little Dick? (en av deras vänner kallas Lille-Dick eftersom det finns en äldre Dick också).
- Oh, yes, I feel again you! (Ja, jag känner igen dig.)
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Jag råkade säga "I don't have enough contents" när jag menade att jag inte hade tillräckligt med kontanter...
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Och jag råkade skriva circumstance när jag menade circumference "What is the circumstance at the leg opening?"
Tur att jag inte skrev circumsize. Eller så var det det jag gjorde, och har förträngt det.
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
En bekant var på en kryssning och skulle beställa en drink i baren. Killen frågade, på engelska, vad hon ville ha för smak på drinken varvid hon svarar "änanäs" (ananas med engelskt uttal). Till saken hör att hon blir upprörd när killen inte förstår vad hon menar, upprepar "änanäs" ett flertal gånger och börjar muttra om inkompetent personal fram till det att hennes sambo påpekar att det faktiskt heter "pineapple". Hon skämdes en hel del.
Ordet pineapple får mig att fundera dock.. pine är ju tall men ett äppelträd påminner väl inte om tall någonstans öht?
Ordet pineapple får mig att fundera dock.. pine är ju tall men ett äppelträd påminner väl inte om tall någonstans öht?
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Pine kan betyda pinje också, och pinjekottar ser väl lite ut som ananas utan blad?
Har läst om en som ville ha en macka med "ham and öurtkäjso".
Och så har ni väl hört den där när Rickard Palm ringer Tokyo och skall höra om de har haft en "earthcake".
Har läst om en som ville ha en macka med "ham and öurtkäjso".
Och så har ni väl hört den där när Rickard Palm ringer Tokyo och skall höra om de har haft en "earthcake".
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Kahlokatt skrev:Jag råkade säga "I don't have enough contents" när jag menade att jag inte hade tillräckligt med kontanter...
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
This bread is baked from whole wheat - Detta bröd bakas utav helvete.
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
What are you for one? I don't feel again you!
Påfågel = Onbird.
Påfågel = Onbird.
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Offtopic: Vad heter englands vanligaste fågel? Nederbird!
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
FaZeLuls skrev:ÅH HERREGUD; kan inte sluta skratta.
Lasse berghagen översatt till engelska blir Oprah Winfrey på google translate
Pernilla wahlgren blir Pernice Brothers.
Dock tror jag google har rättat dom här (swenglish varning) mistakesen
Luls , fick inspiration och Testa Carola Häggkvist= Sweet Dreams
Magnus Uggla= Magnetic Fields
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Kahlokatt skrev:Och så har ni väl hört den där när Rickard Palm ringer Tokyo och skall höra om de har haft en "earthcake".
Den här: http://www.youtube.com/watch?v=sLEWx_UJsCA
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
Felle skrev:FaZeLuls skrev:ÅH HERREGUD; kan inte sluta skratta.
Lasse berghagen översatt till engelska blir Oprah Winfrey på google translate
Pernilla wahlgren blir Pernice Brothers.
Dock tror jag google har rättat dom här (swenglish varning) mistakesen
Luls , fick inspiration och Testa Carola Häggkvist= Sweet Dreams
Magnus Uggla= Magnetic Fields
Haha visste inte om dom, ska se om jag hittar fler *tänker*
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
FaZeLuls skrev:ÅH HERREGUD; kan inte sluta skratta.
Lasse berghagen översatt till engelska blir Oprah Winfrey på google translate
Pernilla wahlgren blir Pernice Brothers.
Dock tror jag google har rättat dom här (swenglish varning) mistakesen
Tommy Körberg blir....Jump the Gun!? Vad i he...? Och Kikki Danielsson blir...Linda Carter!?
Re: Roliga översättningar fr svenska t engelska
När jag provade blev Tommy Körberg AVRIL.
Anna Anka blir Anna Drake???
Övriga som jag kunde komma på blev sig själva.
Anna Anka blir Anna Drake???
Övriga som jag kunde komma på blev sig själva.