Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
77 inlägg
• Sida 2 av 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
kinesiskan vimlar av såna här företeelser. vanligt med fyra olika uttal. svårt att lära sig. jag gav upp
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Ordet fan har faktiskt nämnts i tråden, men ingen tycks ha kopplat. Så får man också klämma in det med skohorn:
Fanstrålarna på en fågelfjäder, styrfanet på en pil (sådan man skjuter) och liknande, med långt mörkt a.
Ett av djävulens många namn, i dess irreguljära (eller från början reguljärt regionala) "kraftuttrycksuttal" med långt, kanske tvåtoppigt, ljust a (fân, fâân eller faen om man vill framhålla just det uttalet).
Entusiast för en artist eller liknande, med engelskt ä-ljud.
Fanstrålarna på en fågelfjäder, styrfanet på en pil (sådan man skjuter) och liknande, med långt mörkt a.
Ett av djävulens många namn, i dess irreguljära (eller från början reguljärt regionala) "kraftuttrycksuttal" med långt, kanske tvåtoppigt, ljust a (fân, fâân eller faen om man vill framhålla just det uttalet).
Entusiast för en artist eller liknande, med engelskt ä-ljud.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Logen kan finnas både i en lada (LO-ge) och på en teater (lååsh)
Han hänger sig åt sina lustar - han hänger sig i en snara
Hästen har en man, men kvinnan har en man
Apropå ordet kor...i tredje ring var min humanistklass i Riddarholmskyrkan.
"Här har vi väldigt många vackra kor," sade guiden.
"Muuu...." hörde man lite varstans bland de ouppfostrade eleverna...
Han hänger sig åt sina lustar - han hänger sig i en snara
Hästen har en man, men kvinnan har en man
Apropå ordet kor...i tredje ring var min humanistklass i Riddarholmskyrkan.
"Här har vi väldigt många vackra kor," sade guiden.
"Muuu...." hörde man lite varstans bland de ouppfostrade eleverna...
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Zombie skrev:Ordet fan har faktiskt nämnts i tråden, men ingen tycks ha kopplat. Så får man också klämma in det med skohorn:
Fanstrålarna på en fågelfjäder, styrfanet på en pil (sådan man skjuter) och liknande, med långt mörkt a.
Ett av djävulens många namn, i dess irreguljära (eller från början reguljärt regionala) "kraftuttrycksuttal" med långt, kanske tvåtoppigt, ljust a (fân, fâân eller faen om man vill framhålla just det uttalet).
Entusiast för en artist eller liknande, med engelskt ä-ljud.
Det här var faan kusligt men så är jag också en fan av dina språkkunskaper. Som ju just hemkommen efter hundpromenaden då jag fått lyssna på Koltrasten, Taltrasten, Rödvingetrasten m.m. och tänkte mig skriva ett inlägg med utgångspunkten fåglarnas Fanstrålar men det är ju som faan...
Får nöja mig det fina i kråksången det är ju såsen som är godast.
Sås/ Sky,Lag, Sås/ det som skall skördas(kultiveras?)
Lag/regler,m.m. Lag/Sky,Lösning m.m. Lag/Grupp.
Mvh segfan
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
segdeg skrev:Lov/ Ledighet, Lov/hyllning, Lov/Gir,Vända,Kretsa, Lov/Tillstånd,Tillåtelse,Medgivande, Lov/Led(Handled)
Två olika uttal så vitt jag vet!
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Hundralappen skrev:Vi spoelade kort.
Hon var kort.
Och om man kommer från listerlandet så kan någon även ha varit kåt. OK, inte samma stavning, men det är en rolig dialekt!
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Det var en kille som hette Tage
som arbetade som page.
Bror hans var också page
men honom kalla' dom Lars.
som arbetade som page.
Bror hans var också page
men honom kalla' dom Lars.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Hej Kahlokatt!
Kanske du menar "men" som i "mened"?
Kanske du menar "men" som i "mened"?
Kahlokatt skrev:Vänta nu...kan det inte betyda "lögn" också? Fast det blir ändå bara två uttal.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Dagobert — det var en intressant genre, inte limerick utan... linköping? åmål?...
Låter klassisk, eller är den din egen?
****************************
segdeg: Och vem är det som gör språkfyndigheter på löpande band?
Men sådana där sammanträffanden kan vara skumma ja...
Låter klassisk, eller är den din egen?
****************************
segdeg: Och vem är det som gör språkfyndigheter på löpande band?
Men sådana där sammanträffanden kan vara skumma ja...
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Zombie, den är inte min egen. Läste den väl för 30 år sen, minns inte var, ordalydelsen är ungefärlig. Låter som nåt ur Blandaren.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
geocache skrev:Hej Kahlokatt!
Kanske du menar "men" som i "mened"?Kahlokatt skrev:Vänta nu...kan det inte betyda "lögn" också? Fast det blir ändå bara två uttal.
Ja, precis.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Maskerad (någon som maskerat sig) - maskerad (tillställning med utklädda och maskerade gäster)
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Ordet "dom" kan ha ytterligare en betydelse, fast då tror jag att det uttalas som en dom i en kyrka. Dom är vad vissa romer i Nordafrika och Mellanöstern brukar kalla sig, i stället för rom. Jag vet inte om de ser sig som en enskilt folk, men i mitt lexikon över världens folk tas romer och domer upp separat. De kallar sitt språk för domari.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Jag bidrar ännu en gång med orden apart och apart. De kan dessutom användas tillsammans, men man får i sådana fall vara noga med att placera adjektivet apart före substantivet apart.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Kahlokatt skrev:Som i "människan - en apart apart"?
Nä, nu satte du substantivet först…
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Det bodde en rom i Rom som åt rom och därtil drack han rom.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Snyggt, Taxus! Fyra i samma mening var inte dåligt.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Inger skrev:Snyggt, Taxus! Fyra i samma mening var inte dåligt.
Finns det verkligen någon uttalsskillnad mellan de två sista?
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Nej, inte olika uttal men olika betydelser. OK, lite OT då från trådspecifikationen men nära nog. Jag tyckte det var fyndigt i alla fall.
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Inger skrev:Maskerad (någon som maskerat sig) - maskerad (tillställning med utklädda och maskerade gäster)
Re: Ord med olika uttal men med gemensam stavning!
Kahlokatt skrev:Som i "människan - en apart apart"?