Shakespeare English

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: Alien, atoms

Shakespeare English

Inläggav Flia » 2011-05-04 12:35:14

I kören sjunger vi just nu ett stycke med text av Shakespeare. Det som förbryllar är användandet av både "ye" och "you" i samma mening. Dessutom "have", inte "hath".

"Ye have no life in you".

Är det "ni" besitter ingen liv i "er" kanske?

Fler teorier?
Flia
 
Inlägg: 2316
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Re: Shakespeare English

Inläggav HGJ » 2011-05-04 17:30:30

Flia skrev:I kören sjunger vi just nu ett stycke med text av Shakespeare. Det som förbryllar är användandet av både "ye" och "you" i samma mening. Dessutom "have", inte "hath".

"Ye have no life in you".

Är det "ni" besitter ingen liv i "er" kanske?

Formerna ye och you togs nyligen upp:

post540457.html#p540457
Zombie skrev: ye som arkaisk nominativ till you

Formen hath är 3 sg. och passar således inte till ye, som är 2 pl.
HGJ
Assistent
 
Inlägg: 5504
Anslöt: 2007-06-02

Re: Shakespeare English

Inläggav Flia » 2011-05-05 16:39:29

Men är det inte konstigt med ye och you i samma mening ?
Flia
 
Inlägg: 2316
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Re: Shakespeare English

Inläggav Zombie » 2011-05-05 16:46:59

Inte konstigare än med ni och er i samma mening. Översätt får du se. Det är (eller var) precis den skillnaden mellan de båda formerna, som du själv antog. Såhär:

I — me (I have)
thou — thee (thou hast)
he/she/it — him/her/it (he/she/it hath)
we — us (we have)
ye — you (ye have)
they —them (they have)
Zombie
 
Inlägg: 18092
Anslöt: 2007-12-26

Re: Shakespeare English

Inläggav Flia » 2011-05-05 18:01:20

Zombie skrev:Inte konstigare än med ni och er i samma mening. Översätt får du se. Det är (eller var) precis den skillnaden mellan de båda formerna, som du själv antog. Såhär:

I — me (I have)
thou — thee (thou hast)
he/she/it — him/her/it (he/she/it hath)
we — us (we have)
ye — you (ye have)
they —them (they have)


Det var den förhärskande gissningen bland körmedlemmarna också. Tack.
Flia
 
Inlägg: 2316
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Re: Shakespeare English

Inläggav Zombie » 2011-05-05 18:10:04

:)

Glömde förresten nämna att ye är samma form som vårt gamla I, som ni löd förr och lyder än i en del dialekter och på danska. (Innan fraser som haven I började misstolkas som have(r) ni.)
Zombie
 
Inlägg: 18092
Anslöt: 2007-12-26

Re: Shakespeare English

Inläggav Flia » 2011-05-05 18:29:48

Ye have no life in you

I haver intet liv inom eder ?

Ändrar.... eder kan det ju inte bli.
I haver intet liv inom er.
Flia
 
Inlägg: 2316
Anslöt: 2008-11-28
Ort: Östhammar

Re: Shakespeare English

Inläggav Zombie » 2011-05-05 18:39:53

Ja, en form haver, som av en tillfällighet hade råkat sammanfalla med (han/hon/det) haver, kunde ibland användas där. Men vanligare gammalsvenska vore väl I haven intet liv i eder. (Ij haffuen intett lijff ij edher, I hafven intet lif i eder osv.)
Zombie
 
Inlägg: 18092
Anslöt: 2007-12-26

Återgå till Språket



Logga in