"Den här" och "denna" i skånskan
27 inlägg
• Sida 1 av 2 • 1, 2
"Den här" och "denna" i skånskan
När jag flyttade ner till skåne för ett antal år sen var det mest slående (förutom skåningars vana att använda diftonger och fula r), att man i stället för "den här" säger "denna".
Dvs nu ska vi läsa "denna" boken i stället för "den här" boken. Jag tycker det låter jättefel men har nu lärt mig gissa folks ursprung på chattsajter med just den detaljen som markör.
Men är det någon som vet hur utbrett det bruket är? Gäller det hela Skåne? Angränsande landskap?
Dvs nu ska vi läsa "denna" boken i stället för "den här" boken. Jag tycker det låter jättefel men har nu lärt mig gissa folks ursprung på chattsajter med just den detaljen som markör.
Men är det någon som vet hur utbrett det bruket är? Gäller det hela Skåne? Angränsande landskap?
Senast redigerad av Bjäbbmonstret 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- Bjäbbmonstret
- Inlägg: 10580
- Anslöt: 2007-11-15
- Ort: Östergötland
Konstruktionen denna + bestämd form finns åtminstone upp i södra hälften av Småland, längs västkusten och i Västergötland. I norra delarna finns också versionen denna här (+ bestämd form).
Vad jag har för mig i alla fall. Kanske finns den ännu en bit norrut? Hela Småland? Hela Götaland (inklusive denna här)?
Sedan vet jag inte så noga hur illa tillbakagången för dialekter och regional rikssvenska har gått åt den på senare år.
Denna [boken] har gammal hävd i riks- och skriftsvenska hos folk från de trakter där man säger så, även om en del (nordliga?) "språkvårdare" har muttrat över vad de har betraktat som en kontamination av det "korrekta" denna [bok] och det ledigare den här [boken].
Denna här [boken] har väl ansetts för "ofint" för skrift åtminstone sedan desamma rackade ner på den tredubbla bestämdheten i sitt nit för konstlad logik.
Vad jag har för mig i alla fall. Kanske finns den ännu en bit norrut? Hela Småland? Hela Götaland (inklusive denna här)?
Sedan vet jag inte så noga hur illa tillbakagången för dialekter och regional rikssvenska har gått åt den på senare år.
Denna [boken] har gammal hävd i riks- och skriftsvenska hos folk från de trakter där man säger så, även om en del (nordliga?) "språkvårdare" har muttrat över vad de har betraktat som en kontamination av det "korrekta" denna [bok] och det ledigare den här [boken].
Denna här [boken] har väl ansetts för "ofint" för skrift åtminstone sedan desamma rackade ner på den tredubbla bestämdheten i sitt nit för konstlad logik.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
Tyckte Zombies svar (det första) var så uttömmande som det kan bli.
Förresten, var säger man så här: "nu ska vi läsa denna bok" och "jag gillar denna stad"?
Eller är det snarare en s.a.s. klassfråga än en geografisk fråga?
EDIT: Zombie skrev att det är det korrekta sättet men antagligen inte särskilt vanligt i talspråk?
Förresten, var säger man så här: "nu ska vi läsa denna bok" och "jag gillar denna stad"?
Eller är det snarare en s.a.s. klassfråga än en geografisk fråga?
EDIT: Zombie skrev att det är det korrekta sättet men antagligen inte särskilt vanligt i talspråk?
Senast redigerad av barracuber 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 2 gånger.
- barracuber
- Inlägg: 10992
- Anslöt: 2007-02-11
- Ort: Västsverige
Zombie skrev:Du menar denna häringa tråden här?
Den däringa och denna däringa.
Senast redigerad av barracuber 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- barracuber
- Inlägg: 10992
- Anslöt: 2007-02-11
- Ort: Västsverige
... eller 'a hänna botja och andra former, där -na i härna / hänna så vitt jag vet är samma utpekande partikel som i den-na (och inte fulare än att den har anor från fornnordiskan, finns i isländskan och så vidare).
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:... eller 'a hänna botja och andra former, där -na i härna / hänna så vitt jag vet är samma utpekande partikel som i den-na (och inte fulare än att den har anor från fornnordiskan, finns i isländskan och så vidare).
Är inte hänna en motsats till dänna? Denna här vs denna där?
Senast redigerad av Flia 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
Denna där är från den klassiska scenen ur Djungelboken med Bebbe Wolgers som björnen Baloo som går på svt varje julafton.
Senast redigerad av barracuber 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- barracuber
- Inlägg: 10992
- Anslöt: 2007-02-11
- Ort: Västsverige
<skånska> ah deu, hootta daj i dyngan! </skånska>
Jaja. jag får inte koda skånska som jag vill enligt forumet.
Jaja. jag får inte koda skånska som jag vill enligt forumet.
Senast redigerad av Savanten Svante 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Kvasir skrev:Där har vi två Disneyexempel. Det är alltså Hollywoodsvenska?
När jag läste Geocaches inlägg tvivlade jag helt plötsligt på om Baloo verkligen säger Denna där...
Senast redigerad av barracuber 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- barracuber
- Inlägg: 10992
- Anslöt: 2007-02-11
- Ort: Västsverige
Flia skrev:Zombie skrev:... eller 'a hänna botja och andra former, där -na i härna / hänna så vitt jag vet är samma utpekande partikel som i den-na (och inte fulare än att den har anor från fornnordiskan, finns i isländskan och så vidare).
Är inte hänna en motsats till dänna? Denna här vs denna där?
- Härna / hänna / hänne / jenne = här + -na
Därna / dänna / dänne / danne = där + -na
Denna = den + -na
Denne är en senare [WikiSve]analogibildning[/WikiSve] till andra maskulinformer på -e.
Dessa / desse har jag för mig återgår på vanliga pluralformer utan -na.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 3 gånger.
geocache skrev:Kvasir, du roliga...!
1+Kvasir skrev:Där har vi två Disneyexempel. Det är alltså Hollywoodsvenska?
Ere den som dom svenska hollywodfruarna snakar.
För övrigt om man lyssnar på den emnente GÖTEBOSKA Propessorn i P1's språket, så är alla uttal och uttryck OK bara man kan hitte minst tre användningar om man "Googlar" uttalet/uttrycket
Senast redigerad av lasseivägen 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
- lasseivägen
- Inlägg: 4798
- Anslöt: 2009-07-20
- Ort: På havet kaparkapten inte Rövare
Zombie skrev:Flia skrev:Zombie skrev:... eller 'a hänna botja och andra former, där -na i härna / hänna så vitt jag vet är samma utpekande partikel som i den-na (och inte fulare än att den har anor från fornnordiskan, finns i isländskan och så vidare).
Är inte hänna en motsats till dänna? Denna här vs denna där?Härna / hänna / hänne / jenne = här + -na
Därna / dänna / dänne / danne = där + -na
Denna = den + -na
Denne är en senare [WikiSve]analogibildning[/WikiSve] till andra maskulinformer på -e.
Dessa / desse har jag för mig återgår på vanliga pluralformer utan -na.
Nej förresten. Innan HGJ smäller mig på fingrarna igen: det fanns också en partikel -si/-sa, som åtminstone till stor del torde ligga bakom formerna på -ss-. Sådana former fanns en gång i ental också. Man kan möta entalsformer som thensa i äldre texter och dessa/desso i dialekter.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:52:52, redigerad totalt 1 gång.
Denna boken låter korkat och kan vara en klassmarkör, svar ja.
Dubbel bestämd artikel tror jag det kallas och det är alltså grammatiskt felaktigt, själv tycker jag det låter som något Kronbloms granne Svängrot skulle säga...
Dubbel bestämd artikel tror jag det kallas och det är alltså grammatiskt felaktigt, själv tycker jag det låter som något Kronbloms granne Svängrot skulle säga...
Senast redigerad av KrigarSjäl 2011-05-04 19:52:53, redigerad totalt 1 gång.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
Jag noterade vid ett tillfälle när jag tittade på tv och människorna i studion hade ett samtal att svaranden ofta tystnade och la till ett äää för att sedan fortsätta tala. Hela tiden detta korta äääande blev liksom ändelse på vissa ord.
Så att de här ändelserna finns i det talade språket känns ju fullt godtagbart men det är när samma ändelsebruk förekommer i text som det blir för mycket för mig; då vill jag ha rikssvenska, tack. Även på ett internetforum.
Så att de här ändelserna finns i det talade språket känns ju fullt godtagbart men det är när samma ändelsebruk förekommer i text som det blir för mycket för mig; då vill jag ha rikssvenska, tack. Även på ett internetforum.
Senast redigerad av atoms 2011-05-04 19:52:53, redigerad totalt 1 gång.
Nu har ju ingen av den sorts partiklar den här tråden gäller något som helst att göra med något av talspråkets alla biljud. De är inte heller dialektdrag i någon egentlig mening. Det du inte tål är vissa drag i andra regionala varianter av rikssvenska än din egen.
Och visst, där minskar folks tolerans, och vilja att förstå ens de enklaste saker, generation för generation. Men frågan är om man behöver ta hänsyn till det. Jag tycker inte det.
Och visst, där minskar folks tolerans, och vilja att förstå ens de enklaste saker, generation för generation. Men frågan är om man behöver ta hänsyn till det. Jag tycker inte det.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:52:53, redigerad totalt 2 gånger.
Zombie skrev:Nu har ju ingen av den sorts partiklar den här tråden gäller något som helst att göra med något av talspråkets alla biljud. De är inte heller dialektdrag i någon egentlig mening. Det du inte tål är vissa drag i andra regionala varianter av rikssvenska än din egen.
Ja, tills jag hamnar bland människor som talar så; då kan jag vara väldigt snabb på att börja lägga mig till med de där egenheterna själv.
Senast redigerad av atoms 2011-05-04 19:52:53, redigerad totalt 1 gång.