Namnsdagstråden del 1 (vintern)
Namnsdagstråden del 1 (vintern)
Varje dag ett almanacksnamn!
Edit: Alla höstnamn flyttas nu till hösttråden: namnsdagstraden-del-4-hosten-t16952.html
Edit: Alla höstnamn flyttas nu till hösttråden: namnsdagstraden-del-4-hosten-t16952.html
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 4 gånger.
Tack, det är väl mest Sverige och Finland som har namnsdagar. Från början var det helgon man firade.
Apropå Finland, så tycks de ha hela fyra varianter: Finsk, finlandssvensk, samisk och ortodox.
Apropå Finland, så tycks de ha hela fyra varianter: Finsk, finlandssvensk, samisk och ortodox.
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 3 gånger.
Selma skrev:Innan man möblerade om i almanackan ( i slutet av 80-talet ?) kunde jag alla namnsdagar. Jag var som byfånen i "Hem till byn"...
Det kunde inte jag. Men när vi valde namn åt Lillan, så tyckte jag det var trevligt att alla hennes namn fanns i almanackan, många möjligheter till namnsdagsfirande med tårta. Fast sen togs plötsligt ett namn bort.
Ständigt detta ändrande! Ok, om det gäller att lägga till namn el föra ihop namn som har samma ursprung (t ex kunde ju Katarina, Karin, Kajsa och Katja dela samma dag), men inte att ta bort ett gammalt namn.
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
19 september har Fredrika namnsdag (grattis i efterskott!)
Fredrika kommer förstås av Fredrik, och egentligen tycker jag de kunde dela namnsdag, men Fredrik har en egen dag.
Edit: Alla höstnamn flyttas nu till hösttråden: namnsdagstraden-del-4-hosten-t16952.html
Fredrika kommer förstås av Fredrik, och egentligen tycker jag de kunde dela namnsdag, men Fredrik har en egen dag.
Edit: Alla höstnamn flyttas nu till hösttråden: namnsdagstraden-del-4-hosten-t16952.html
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 2 gånger.
Förresten, finns det inte några finsktalande här, som kan hjälpa till med finska namn, där jag inte vet varken betydelse el ursprung? En del finska namn är finska varianter av namn som förekommer i svenskan och andra språk, andra verkar vara "ursprungligt" finska (el finsk-ugriska).
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Trodde frid var fred.
Förknippat bara Sigrid med ålderdom men har haft svårt med att fatta vad tex. det namnet betyder.
Lobotomi måste vara mord förresten. Kanske man skall ta i annan tråd men men.
Vad betyder Björk då? Är det samma på svenska som isländska? Antar det?
Haha, jag tyckte det stod "finne eller invandrare"
Hehe, i Finland har man väl flera namn på samma dag, mer än i Sverige?
Tycker också det är konstigt att dra bort några namn. Lägga till istället? Är som att den som ändrade på almanackan måste ha blivit sur på dem som hette så, eller så var det bara inte häftigt att heta så längre, vad vet jag.
Och ja, Mervi är ett kvinnonamn.
Tekla tänkte jag mer vulkan på.
Förknippat bara Sigrid med ålderdom men har haft svårt med att fatta vad tex. det namnet betyder.
Lobotomi måste vara mord förresten. Kanske man skall ta i annan tråd men men.
Vad betyder Björk då? Är det samma på svenska som isländska? Antar det?
Haha, jag tyckte det stod "finne eller invandrare"
Hehe, i Finland har man väl flera namn på samma dag, mer än i Sverige?
Tycker också det är konstigt att dra bort några namn. Lägga till istället? Är som att den som ändrade på almanackan måste ha blivit sur på dem som hette så, eller så var det bara inte häftigt att heta så längre, vad vet jag.
Och ja, Mervi är ett kvinnonamn.
Tekla tänkte jag mer vulkan på.
Senast redigerad av regnif 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
I t ex namnet Sigfrid så betyder frid (fríðu) just fred. Men inte i Frida, det kommer av fridh (fornnordiska fríðr) = skön, älskad.
Ja, Björk betyder samma sak på isländska som på svenska. Skillnaden är att det är förnamn på Island och efternamn i Sverige. Fast islänningar har ju inga riktiga efternamn, bara patronymikon, dvs sin fars namn + son el dóttir.
Jag antar att vissa namn tas bort för att de anses omoderna och andra modernare läggs till i stället. Men jag tycker man tappar en del kulturhistoria då, hellre fler namn per dag, som i Finland.
Ja, Björk betyder samma sak på isländska som på svenska. Skillnaden är att det är förnamn på Island och efternamn i Sverige. Fast islänningar har ju inga riktiga efternamn, bara patronymikon, dvs sin fars namn + son el dóttir.
Jag antar att vissa namn tas bort för att de anses omoderna och andra modernare läggs till i stället. Men jag tycker man tappar en del kulturhistoria då, hellre fler namn per dag, som i Finland.
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Ja, son/dóttir kommer jag ihåg, är ganska häftigt! Får alla de namnen bara efter pappan? Trodde förut det var dotter efter mamma, son efter pappa.
Ja, hehe. Jag gillade inte ändringen riktigt då jag vant mig sedan yngre att listan var så, och kände man några som hette det, bye bye direkt på almanackan liksom. Nämen det var lite störande på så vis. Som att de inte skall firas längre trots att de inte dött än, de som heter så. De lever ju som resten. Som tex. de nyfödda på listan.
Ja, hehe. Jag gillade inte ändringen riktigt då jag vant mig sedan yngre att listan var så, och kände man några som hette det, bye bye direkt på almanackan liksom. Nämen det var lite störande på så vis. Som att de inte skall firas längre trots att de inte dött än, de som heter så. De lever ju som resten. Som tex. de nyfödda på listan.
Senast redigerad av regnif 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Ska man vara petig så var det åtminstone till för inte så länge sedan bara sitt förnamn man hette (om man inte hade släktnamn). Sin fars son eller dotter var ju bara något man var. Hann hét Snorri og var Sturluson. Eller Hann hét Snorri og var Sturlusonar, Þórðarsonar, Gilssonar, om man ville räkna upp några förfäder till.
************************
Eller hariR. (-R brukar användas för att transkribera ett ljud som förmodligen låg mellan r och z.)
HarjaR är snarare urnordiskt, från rejält tresiffriga årtal.
Jämför härja, härjare.
************************
Tro nu inte att jag inte också lär mig något av den här intressanta tråden, Alien. Det gör jag!
************************
Alien skrev: fornnordiskt [...] hari = krigare.
Eller hariR. (-R brukar användas för att transkribera ett ljud som förmodligen låg mellan r och z.)
Alien skrev: fornnordiskt harjar = krigare.
HarjaR är snarare urnordiskt, från rejält tresiffriga årtal.
Jämför härja, härjare.
************************
Tro nu inte att jag inte också lär mig något av den här intressanta tråden, Alien. Det gör jag!
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 2 gånger.
Glömde skriva att inte minst intressant är det att få en inblick i de finska och samiska namnsdagslängderna.
Och
här (= armé).
Och
Zombie skrev:Alien skrev: fornnordiskt [...] hari = krigare.
Eller hariR. (-R brukar användas för att transkribera ett ljud som förmodligen låg mellan r och z.)Alien skrev: fornnordiskt harjar = krigare.
HarjaR är snarare urnordiskt, från rejält tresiffriga årtal.
Jämför härja, härjare.
här (= armé).
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 2 gånger.
Zombie skrev:Ska man vara petig så var det åtminstone till för inte så länge sedan bara sitt förnamn man hette (om man inte hade släktnamn). Sin fars son eller dotter var ju bara något man var. Hann hét Snorri og var Sturluson. Eller Hann hét Snorri og var Sturlusonar, Þórðarsonar, Gilssonar, om man ville räkna upp några förfäder till.
Hvers son/dóttir ert þú? kan man nog fortfarande fråga.
Zombie skrev:Alien skrev: fornnordiskt [...] hari = krigare.
Eller hariR. (-R brukar användas för att transkribera ett ljud som förmodligen låg mellan r och z.)Alien skrev: fornnordiskt harjar = krigare.
HarjaR är snarare urnordiskt, från rejält tresiffriga årtal.
Även hariR hör till förlitterär tid. Vid de första handskrifternas tillkomst (på 1100- till 1200-talen) hade det ljud som betecknas med stort R hunnit sammanfalla med det vanliga r-ljudet.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Alien skrev:Vad Sirja och Sorja betyder vet jag inte (hjälp av finskkunnig önskas).
Sorja = sorea eller något, typ skör/skir?
Edit: Se hösttråden: http://www.aspergerforum.se/post473975.html#473975
Senast redigerad av regnif 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Ska man vara petig så var det åtminstone till för inte så länge sedan bara sitt förnamn man hette (om man inte hade släktnamn). Sin fars son eller dotter var ju bara något man var. Hann hét Snorri og var Sturluson. Eller Hann hét Snorri og var Sturlusonar, Þórðarsonar, Gilssonar, om man ville räkna upp några förfäder till.
************************Alien skrev: fornnordiskt [...] hari = krigare.
Eller hariR. (-R brukar användas för att transkribera ett ljud som förmodligen låg mellan r och z.)Alien skrev: fornnordiskt harjar = krigare.
HarjaR är snarare urnordiskt, från rejält tresiffriga årtal.
Jämför härja, härjare.
************************
Tro nu inte att jag inte också lär mig något av den här intressanta tråden, Alien. Det gör jag!
Trevligt att "språkvetare" som du och HGJ kan komplettera/rätta det språkliga. Jag la inte tråden i Språkspalten, eftersom namn är lika mycket kulturhistoria som språk.
Lite off topic, men jag har för mig att man på engelska ofta presenterar sig "I am (namn)" medan man på svenska säger "Jag heter (namn)". Man är s a s sitt namn.
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Den 9 oktober har Inger och Ingrid namnsdag. (Försenat grattis, Inger! )
Inger är en form av Ingegerd (Ing + skyddad gård). Ingrid är en modern form av Ingifridh (Ing + fridh = skön, älskad). Ing var ett annat namn på fruktbarhetsguden Frej.
Edit: Hela inlägget nu flyttat till hösttråden:
post476694.html#p476694
Inger är en form av Ingegerd (Ing + skyddad gård). Ingrid är en modern form av Ingifridh (Ing + fridh = skön, älskad). Ing var ett annat namn på fruktbarhetsguden Frej.
Edit: Hela inlägget nu flyttat till hösttråden:
post476694.html#p476694
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 2 gånger.
Du är i gott sällskap. Jag missade Inger (fast hon är ju aspie med åtföljande prioriteringar förstås)...
*********************************************************
Ett tips till den som orkar (det här tipset är vad jag orkar): ta reda på de svenska versionerna av alla dessa engelska namn och beteckningar i t.ex. wikilänkarna. Sådana finns. (Dionysios* Areopagita t.ex.)
Tyvärr brukar engelska Wikipedia vara bättre än svenska, om den svenska ens har rätt artikel, så vad göra när man redan gör ett så storartat arbete som Namnsdagstråden; men svenskarnas kännedom om sitt eget kulturarv förfaller också därefter.
------------------------
* Kanske värt att nämna, förresten, att det namnet har blivit Denis på franska och Dennis på engelska.
*********************************************************
Ett tips till den som orkar (det här tipset är vad jag orkar): ta reda på de svenska versionerna av alla dessa engelska namn och beteckningar i t.ex. wikilänkarna. Sådana finns. (Dionysios* Areopagita t.ex.)
Tyvärr brukar engelska Wikipedia vara bättre än svenska, om den svenska ens har rätt artikel, så vad göra när man redan gör ett så storartat arbete som Namnsdagstråden; men svenskarnas kännedom om sitt eget kulturarv förfaller också därefter.
------------------------
* Kanske värt att nämna, förresten, att det namnet har blivit Denis på franska och Dennis på engelska.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Du är i gott sällskap. Jag missade Inger (fast hon är ju aspie med åtföljande prioriteringar förstås)...
Tack! Helt rätt förmodat.
Visste inte ens om att det fanns en namnsdag för mig, det gjorde det inte förut, då var det bara Ingrid. Avskydde mitt namn när jag var yngre men har förlikat mig med det nu. Jag är döpt efter sångerskan, som min pappa gillade.
http://www.youtube.com/watch?v=jE45eGBHkM8
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Pemer skrev:Åh nej... jag har missat mamma i år också, som heter både Inger och dessutom Birgitta...
Ja, det gäller att komma ihåg att kolla almanackan!
Förr brukade jag fira min dotters alla namnsdagar med tårta plus någon liten present (the doting mother syndrome). Men sedan hon flyttat utomlands, glömmer jag bort det, t o m om hon råkar vara hemma då. Nåja, hon gillar visserligen tårta men undviker det helst nu, hon måste ju tänka på vikten!
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:
Ett tips till den som orkar (det här tipset är vad jag orkar): ta reda på de svenska versionerna av alla dessa engelska namn och beteckningar i t.ex. wikilänkarna. Sådana finns. (Dionysios* Areopagita t.ex.)
Tyvärr brukar engelska Wikipedia vara bättre än svenska, om den svenska ens har rätt artikel, så vad göra när man redan gör ett så storartat arbete som Namnsdagstråden; men svenskarnas kännedom om sitt eget kulturarv förfaller också därefter.
------------------------
* Kanske värt att nämna, förresten, att det namnet har blivit Denis på franska och Dennis på engelska.
Jag brukar ange den svenska wikilänken när den finns. Men ofta finns det ingen, el den är alldeles för kort. När den finns så är det bara att kolla i vänstra marginalen på den engelska wikiartikeln. Tyvärr finns det inte så mycket skrivet om helgon på svenska öht på internet.
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 1 gång.
11 oktober har Erling och Jarl namnsdag.
Finländska almanackan
Finska: Otso, Ohto
Svenska: Björn
Samiska: Bierdna, Bienná
Ortodoxa: Ilpo, Teo, Siina
Kan Otso och Ohto vara former av Otto?
Edit: Hela texten flyttad till hösttråden: post477247.html#p477247
Finländska almanackan
Finska: Otso, Ohto
Svenska: Björn
Samiska: Bierdna, Bienná
Ortodoxa: Ilpo, Teo, Siina
Kan Otso och Ohto vara former av Otto?
Edit: Hela texten flyttad till hösttråden: post477247.html#p477247
Senast redigerad av Alien 2011-05-04 21:36:33, redigerad totalt 2 gånger.
Återgå till Intressanta intressen