Korrekturläsning, datoröversättning m.m.

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: Alien, atoms

Korrekturläsning, datoröversättning m.m.

Inläggav IckyFlix » 2009-09-06 14:21:49

Barracuber (moderator):

OT-diskussion i <a href="http://www.aspergerforum.se/post286560.html#286560">Detaljer före helheten</a>-tråden flyttad till denna nya tråd.

alfapetsmamma skrev:Och DÄR blir jag handikappad, för det gagnar ju INGEN att jag reagerar så där starkt, annat än när jag jobbar med en korrläsning då... ;)


Hahaha, jag borde söka jobb som korrläsare! Hur hittar man de jobben? :D
Senast redigerad av IckyFlix 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
IckyFlix
 
Inlägg: 422
Anslöt: 2009-08-20
Ort: Västsverige

Inläggav alfapetsmamma » 2009-09-06 15:21:21

IckyFlix skrev:
alfapetsmamma skrev:Och DÄR blir jag handikappad, för det gagnar ju INGEN att jag reagerar så där starkt, annat än när jag jobbar med en korrläsning då... ;)


Hahaha, jag borde söka jobb som korrläsare! Hur hittar man de jobben? :D


Det finns knappt verkar det som, tyvärr. I alla fall verkar det inte finnas kvar på tidningar.

När jag gjort det har jag gjort det åt bekanta som inte ids eller är så bra på det, och ska in med en viktig uppsats, artikel, rapport eller bok. Men det är inget jobb jag haft "på riktigt", dvs inte som anställd, utan jag har bara tagit ströuppdrag där jag både korrat, språkgranskat och så vidare.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
alfapetsmamma
 
Inlägg: 7383
Anslöt: 2008-05-03

Inläggav IckyFlix » 2009-09-06 15:52:27

alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Och ja, uppenbarligen är det ingen som jobbar som korrläsare, med tanke hur illa det ser ut i tidningarna, framför allt nättidningarna :lol:

Man får försöka skratta åt det istället :)
Senast redigerad av IckyFlix 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
IckyFlix
 
Inlägg: 422
Anslöt: 2009-08-20
Ort: Västsverige

Inläggav Inger » 2009-09-06 16:14:39

IckyFlix skrev:alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Det borde väl inte vara svårt att få ett sånt jobb? Nu när det uppenbarligen är sån stor brist på just korrläsare. :wink:
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
Inger
Inaktiv
 
Inlägg: 17333
Anslöt: 2006-06-30

Inläggav Altus » 2009-09-06 16:16:56

Inger skrev:
IckyFlix skrev:alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Det borde väl inte vara svårt att få ett sånt jobb? Nu när det uppenbarligen är sån stor brist på just korrläsare. :wink:


Det är en döende yrkesgrupp dock, tack vare datorer.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav earlydayminer » 2009-09-06 16:21:25

Är inte tack vare i positiv bemärkelse? Skall det inte vara PÅ GRUND AV? :P :lol:

Så som chans och risk?

Förlåt, jag menar inget illa. Men det är den uppfattning jag fått när jag surrat runt bland korrektursläsarnas trådar här på forumet.
Senast redigerad av earlydayminer 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
earlydayminer
 
Inlägg: 12419
Anslöt: 2008-03-11
Ort: Wermland

Inläggav Inger » 2009-09-06 16:23:08

Altus skrev:
Inger skrev:
IckyFlix skrev:alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Det borde väl inte vara svårt att få ett sånt jobb? Nu när det uppenbarligen är sån stor brist på just korrläsare. :wink:


Det är en döende yrkesgrupp dock, tack vare datorer.

Jaha, så då är det alltså datorerna som inte kan sitt jobb nu då? :wink:
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
Inger
Inaktiv
 
Inlägg: 17333
Anslöt: 2006-06-30

Inläggav Miche » 2009-09-06 16:30:28

Japp, datorer används som en underbar "leksak" för att spara på pengar, för datorerna kan stava alldeles utmärkt(?)

Jag behöver knappast fortsätta resonemanget...
Senast redigerad av Miche 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
Miche
 
Inlägg: 28797
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Karlholmsbruk

Inläggav Altus » 2009-09-06 16:31:22

Inger skrev:
Altus skrev:
Inger skrev:[quote="IckyFlix"]alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Det borde väl inte vara svårt att få ett sånt jobb? Nu när det uppenbarligen är sån stor brist på just korrläsare. :wink:


Det är en döende yrkesgrupp dock, tack vare datorer.

Jaha, så då är det alltså datorerna som inte kan sitt jobb nu då? :wink:[/quote]

Ja, jag ser i ögonvrån hur min dator bara dricker öl och äter ostbågar när den tror att jag inte ser.

Nej, men datorerna idag kanske inte klarar så mycket mer än rättstavning (även om en del program gör tappra försök), men det är bara en tillfällig begränsning. Snart kommer grammatik (med mera) också att kunna kontrolleras. Så än så länge behövs korrläsare... Döende, inte död.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav barracuber » 2009-09-06 16:31:32

Inger skrev:
Altus skrev:Det är en döende yrkesgrupp dock, tack vare datorer.

Jaha, så då är det alltså datorerna som inte kan sitt jobb nu då? :wink:


Programmen är dåligt skrivna!
Senast redigerad av barracuber 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
barracuber
 
Inlägg: 10992
Anslöt: 2007-02-11
Ort: Västsverige

Inläggav alfapetsmamma » 2009-09-06 16:37:27

earlydayminer skrev:Är inte tack vare i positiv bemärkelse? Skall det inte vara PÅ GRUND AV? :P :lol:

Så som chans och risk?

Förlåt, jag menar inget illa. Men det är den uppfattning jag fått när jag surrat runt bland korrektursläsarnas trådar här på forumet.


Jag skulle nog också sagt på grund av, i det här fallet, då folk tror att man klarar sig med rättstavningsprogram och att det inte behövs ett mänskligt sinne och öga för att hålla kolla på grammatik, stavning, syftningar osv. Vilket jag alltså anser är fel.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 21:28:10, redigerad totalt 1 gång.
alfapetsmamma
 
Inlägg: 7383
Anslöt: 2008-05-03

Inläggav Altus » 2009-09-06 16:37:58

För övrigt blir översättningsprogrammen bara bättre och bättre också, och det kommer inte dröja länge innan allting kan översättas i realtid IRL, så att man kan prata med vem som helst på jorden.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav Altus » 2009-09-06 16:39:30

alfapetsmamma skrev:
earlydayminer skrev:Är inte tack vare i positiv bemärkelse? Skall det inte vara PÅ GRUND AV? :P :lol:

Så som chans och risk?

Förlåt, jag menar inget illa. Men det är den uppfattning jag fått när jag surrat runt bland korrektursläsarnas trådar här på forumet.


Jag skulle nog också sagt på grund av, i det här fallet, då folk tror att man klarar sig med rättstavningsprogram och att det inte behövs ett mänskligt sinne och öga för att hålla kolla på grammatik, stavning, syftningar osv. Vilket jag alltså anser är fel.


Du har förstås rätt, dagens datorer/program kommer man inte långt med.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav HISOKA » 2009-09-06 16:39:41

barracuber skrev:
Inger skrev:
Altus skrev:Det är en döende yrkesgrupp dock, tack vare datorer.

Jaha, så då är det alltså datorerna som inte kan sitt jobb nu då? :wink:


Programmen är dåligt skrivna!


Jepp! Word fattar exempelvis inte när man skriver dikter/låttexter. "Meningen tycks sakna verb" "Ordvalet kan verka ålderdomligt eller byråkratiskt" :evil: Och så går det inte att skriva "Den" utan att 5 augusti 2009! poppar upp varje j*vla gång (blir iaf jag grymt irriterad på). Jaja, jag vet. funktionen går att stänga av..
Senast redigerad av HISOKA 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 2 gånger.
HISOKA
 
Inlägg: 87
Anslöt: 2009-06-12

Inläggav Miche » 2009-09-06 16:40:17

Altus skrev:Snart kommer grammatik (med mera) också att kunna kontrolleras.

Du låter som de personer som förutsåg översättningar m.fl. funktioner skulle komma inom ett par år (optimismen spirade förr när datorerna tog över allt fler funktioner).

När det gäller engelska och spanska har programmen kommit ganska långt när det gäller grammatik och översättningar men svenska lär dröja många år till eftersom svenskan dels är ett väldigt litet språk, dels har en komplicerad grammatik.
Senast redigerad av Miche 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Miche
 
Inlägg: 28797
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Karlholmsbruk

Inläggav alfapetsmamma » 2009-09-06 16:40:23

Inger skrev:
IckyFlix skrev:alfapetsmamma: som jag då. Får alltid korrläsa alla viktiga brev och skrivelser på jobbet, även om de som skriver dem är mina chefer. Men det hade ju varit guld att ha det som jobb på riktigt.

Det borde väl inte vara svårt att få ett sånt jobb? Nu när det uppenbarligen är sån stor brist på just korrläsare. :wink:


Det är svårt då folk inte inser behovet, varken sitt eget eller andras. Det ser man i hur folk reagerar på fel. Va, det där, det är väl inget viktigt, man FATTAR ju hur man menar ändåååå...

Och detta fast det är syftnings- och stavfel, kommateringsmissar och andra grova fel som inte bara är fula och störande (särskilt för mig då.. ;)) utan gör texten eller meningen trögflytande och svårbegriplig.

Man har idag inte TID eller ork med att saker ska vara svårlästa av såna idiotorsaker, så det skulle verkligen vara bra med korrning. Tycker jag då... :)
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 2 gånger.
alfapetsmamma
 
Inlägg: 7383
Anslöt: 2008-05-03

Inläggav Miche » 2009-09-06 16:41:42

Altus skrev:För övrigt blir översättningsprogrammen bara bättre och bättre också, och det kommer inte dröja länge innan allting kan översättas i realtid IRL, så att man kan prata med vem som helst på jorden.

Optimisten slår till igen...
Senast redigerad av Miche 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Miche
 
Inlägg: 28797
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Karlholmsbruk

Inläggav Inger » 2009-09-06 16:42:34

De översättningsprogram jag sett hittills har inte precis imponerat, om man säger så...
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Inger
Inaktiv
 
Inlägg: 17333
Anslöt: 2006-06-30

Inläggav Miche » 2009-09-06 16:49:42

Det värsta är att många tror att de är användbara...

Det finns massor med exempel på hemsidor som använder översättningsprogram och tror att de har en användbar översättning...

Detta ska föreställa en seriös sida...
Massor med exempel på maskinöversättningar
Senast redigerad av Miche 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Miche
 
Inlägg: 28797
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Karlholmsbruk

Inläggav Altus » 2009-09-06 16:52:57

Miche skrev:
Altus skrev:Snart kommer grammatik (med mera) också att kunna kontrolleras.

Du låter som de personer som förutsåg översättningar m.fl. funktioner skulle komma inom ett par år (optimismen spirade förr när datorerna tog över allt fler funktioner).

När det gäller engelska och spanska har programmen kommit ganska långt när det gäller grammatik och översättningar men svenska lär dröja många år till eftersom svenskan dels är ett väldigt litet språk, dels har en komplicerad grammatik.


Det finns olika sätt att skriva översättningsprogrammen på. Det tidskrävande och jobbiga sättet är att med kod lära programmen regel för regel. Det är så man brukade göra, och kanske fortfarande gör i någon mån. Det verkar vara vad du pratar om.

Det nya och bättre sättet är att skriva program som lär sig grammatiken och översättningen själv, genom att analysera böcker. Man ger programmet samma bok på två olika språk, och genom analys av dessa böcker lär sig programmet att översätta mellan de två språken. Självklart kan man med fördel ge programmet fler än två böcker.

Dessa program finns redan, och fungerar förvånansvärt bra. Fördelen är förstås att de kan lära sig att översätta mellan vilka två språk som helst (förutsatt att det finns böcker eller texter på båda språk som man kan mata den, vilket det förstås finns på alla språk som är relevanta för oss.)
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav Altus » 2009-09-06 17:02:11

Detta kanske kan intressera någon. Det är en prototyp som snabbt kommer att bli bättre och bättre:



Det kommer inte att dröja så värst länge innan det går att prata med varandra flytande på två olika språk.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav Altus » 2009-09-06 17:16:17

alfapetsmamma skrev:Det är svårt då folk inte inser behovet, varken sitt eget eller andras. Det ser man i hur folk reagerar på fel. Va, det där, det är väl inget viktigt, man FATTAR ju hur man menar ändåååå...

Och detta fast det är syftnings- och stavfel, kommateringsmissar och andra grova fel som inte bara är fula och störande (särskilt för mig då.. ;)) utan gör texten eller meningen trögflytande och svårbegriplig.


Tänk positivt: Deras oförmåga att skriva tydligt och korrekt gör att vårt inflytande relativt sett ökar, helt enkelt för att folk har lättare för att förstå oss. I en diskussion har man förstås en stor fördel av att kunna uttrycka sig tydligt.
Senast redigerad av Altus 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Altus
 
Inlägg: 1320
Anslöt: 2009-04-13
Ort: Hades

Inläggav Miche » 2009-09-06 17:20:56

Altus skrev:Fördelen är förstås att de kan lära sig att översätta mellan vilka två språk som helst (förutsatt att det finns böcker eller texter på båda språk som man kan mata den, vilket det förstås finns på alla språk som är relevanta för oss.)

Jo, och att böckerna är bra översatta, vilket ofta inte är fallet...

Det är väl bara att hoppas på det bästa och att ingen tror att dessa program är lösningen på allt innan de är ordentligt testade. Se gärna mina länkar i mitt förra meddelande på hur människor tror att man kan använda översättningsprogram.
Senast redigerad av Miche 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
Miche
 
Inlägg: 28797
Anslöt: 2009-01-08
Ort: Karlholmsbruk

Inläggav earlydayminer » 2009-09-06 17:21:58

alfapetsmamma skrev:
earlydayminer skrev:Är inte tack vare i positiv bemärkelse? Skall det inte vara PÅ GRUND AV? :P :lol:

Så som chans och risk?

Förlåt, jag menar inget illa. Men det är den uppfattning jag fått när jag surrat runt bland korrektursläsarnas trådar här på forumet.


Jag skulle nog också sagt på grund av, i det här fallet, då folk tror att man klarar sig med rättstavningsprogram och att det inte behövs ett mänskligt sinne och öga för att hålla kolla på grammatik, stavning, syftningar osv. Vilket jag alltså anser är fel.


Ja, du är en av mina lärarinnor. :)
Senast redigerad av earlydayminer 2011-05-04 21:28:11, redigerad totalt 1 gång.
earlydayminer
 
Inlägg: 12419
Anslöt: 2008-03-11
Ort: Wermland

Återgå till Språket



Logga in