Irriterande uttal
Just det, finlandssvenskan glömde jag. Där är ju affrikatan fullt levande. (Huru ttjännär du dig när du går i ttjyrkan?; kanske analogt med att de som inte är alltför rikssvenskpåverkade också säger, så att skriva, "lljus" och "ddjup".)
Men det "k" Inger åsyftar lär nog vara en velar till palatovelar klusil, som ibland genererar ett j-efterslag.
Men det "k" Inger åsyftar lär nog vara en velar till palatovelar klusil, som ibland genererar ett j-efterslag.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Men det "k" Inger åsyftar lär nog vara en velar till palatovelar klusil, som ibland genererar ett j-efterslag.
En tendens till affricering skulle man alltså kanske kunna tala om.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
Tveksamt. Vad jag kan erinra mig bara halvvokal. Möjligtvis kan den normala aspirationen ge sken av affricering. Fast vi skulle väl behöva någon expert på regiolekterna ifråga här. Eller någon lyhörd person som känner igen det från sitt eget uttal?
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
Det är just en halv vokal det låter som. Eller en kvarts. Som liksom är fastklibbad på k:et, inte fristående.
Den som vill höra hur det låter behöver bara lyssna på länken så kommer "kjunderna" nånstans inom de första minuterna.
Den som vill höra hur det låter behöver bara lyssna på länken så kommer "kjunderna" nånstans inom de första minuterna.
Senast redigerad av Inger 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
Kan ni inte redigera allt ni skrivit och göra det till en liten bok?
Senast redigerad av earlydayminer 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
- earlydayminer
- Inlägg: 12419
- Anslöt: 2008-03-11
- Ort: Wermland
Inger skrev:Men ni är så gulliga när ni språknördar er. Hade inte velat missa den här underbart obegripliga diskussionen för allt i världen!
Jag har en känsla av att Zombie är begripligare än jag.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
HGJ skrev:Inger skrev:Men ni är så gulliga när ni språknördar er. Hade inte velat missa den här underbart obegripliga diskussionen för allt i världen! :wink:
Jag har en känsla av att Zombie är begripligare än jag.
Jag har en känsla av att ni är precis lika underbart obegripliga och otroligt rara! :-D
Senast redigerad av weasley 2011-05-04 18:52:07, redigerad totalt 1 gång.
Alien skrev:Liksom jag läst att Tensta egentligen ska uttalas "tennsta" (el rentav "tännsta"?), men eftersom de som bor där är nyinflyttade uttalar de det "som det stavas".
Pemer skrev:Wow, det om Tensta har jag missat.
Det finns också ett Tensta norr om Uppsala, och det uttalas med kort vokal i första stavelsen.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 18:52:11, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Vad jag vet så är det där med öppet långt ä även före annat än r(-derivat) en regional fråga. Nog säger man så sedan gammalt på många håll norr om Stockholm. Det utesluter förstås inte att andra ovetande om det anammar samma uttal hyperkorrekt från skriften.
Om ordsammandragning: som liten lade jag märke till att nyhetsuppläsare och andra viktiga vuxna på TV sa "natutvis". Det skulle tydligen uttalas så om man alltid bara hade viktiga saker att säga, förstod jag. Något årtionde senare verkade många ha kortat av det till "natuts"; sedan kom Ingvar Carlsson och sa "natts".
(Inga vetenskapliga anspråk...)
Åh, jag tänker här på ljudupptagningar av hur folk uttalar Universitetet Unschitetet. Ah, ljuva studietid.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
Irriterande uttal?
Finns det några särskilda uttal och uttalstendenser i det svenska språket av idag som ni stör er på? I så fall vilka? Själv har jag ett antal som jag stör mig på.
Ingen ska bli ledsen om han eller hon har något uttal som någon anser fult i den här tråden. Smaken är ju som röven - klöven.
Moderator Alien: Slog ihop med en tidigare tråd.
Ingen ska bli ledsen om han eller hon har något uttal som någon anser fult i den här tråden. Smaken är ju som röven - klöven.
Moderator Alien: Slog ihop med en tidigare tråd.
Senast redigerad av Tallerger 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Inga enstaka ord men jag stör mig på att det tycks oerhört svårt att uttala bokstaven Ä i media och det blir E istället, inte minst i nyhetssammanhang. Förmodligen någon art av Stockholmska kanhända.
Men är det inte likadant i många lokala nyheter och program runt om i landet? Dialekt har jag inte så mycket emot men snart tror stordelen av befolkningen att ä uttalas e.
Det uttal i övrigt som talas i finare kretsar i huvudstaden och alltmer bland ungdomar i övriga Sverige, främst bokstaven I, är i väsentliga delar en form av det gamla uttalet i vissa delar av det gamla Bohuslän. Fiskargubbars uttal från många generationer tillbaka står som urtypen för Stureplansspråk?
Stör mig på det vet jag inte. Jo lite om jag ska vara ärlig.
Men är det inte likadant i många lokala nyheter och program runt om i landet? Dialekt har jag inte så mycket emot men snart tror stordelen av befolkningen att ä uttalas e.
Det uttal i övrigt som talas i finare kretsar i huvudstaden och alltmer bland ungdomar i övriga Sverige, främst bokstaven I, är i väsentliga delar en form av det gamla uttalet i vissa delar av det gamla Bohuslän. Fiskargubbars uttal från många generationer tillbaka står som urtypen för Stureplansspråk?
Stör mig på det vet jag inte. Jo lite om jag ska vara ärlig.
Senast redigerad av Major X 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Kryddan som såväl på italienska och spanska uttalas orreeee-gano och på amerikanska orre:gano, alltså alltid med betoningen på e:et - i Sverige har fler och fler fått dille på att säga orregaaaa-no.
Och idioterna är i dyngmajoritet, googling på "uttal oregano" får fram någon slags omröstningssajt där frågan varit uppe, där en jättemajoritet säger på det konstiga, ogrundade, missuppfattade sättet. Och jag skrev förvrångning i min kommentar.
Precis som svenskar ofta inte hade någon koll på Texas Oil Company och uttalade salig Texaco med betoning på a:et, Texaaaaa-ko, och inte det riktiga Texx-ako.
Och idioterna är i dyngmajoritet, googling på "uttal oregano" får fram någon slags omröstningssajt där frågan varit uppe, där en jättemajoritet säger på det konstiga, ogrundade, missuppfattade sättet. Och jag skrev förvrångning i min kommentar.
Precis som svenskar ofta inte hade någon koll på Texas Oil Company och uttalade salig Texaco med betoning på a:et, Texaaaaa-ko, och inte det riktiga Texx-ako.
Senast redigerad av Pemer 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Mats skrev:Folk som uttalar kex som tjex. Det är FEL FEL FEL!!! Säger ni tjeps i stället för keps också? *retas*
Jo, för de som inte pratar Göttebosska så är det väl fel (och kanske några andra närliggande dialekter)...
Senast redigerad av Miche 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Pemer skrev:Kryddan som såväl på italienska och spanska uttalas orreeee-gano och på amerikanska orre:gano, alltså alltid med betoningen på e:et - i Sverige har fler och fler fått dille på att säga orregaaaa-no.
Origanum vulgare uttalas på tyskt latin med betoning på [a:] i både släktnamnet och artepitetet. Så det svenska uttalet går att motivera, om det nu överhuvudtaget behövs. (Samma sak gäller f.ö. mejram, Origanum majorana, med den skillnaden att betoningen i artepitetet ligger på det andra a:et och att a:et i bruksnamnet är betonat, men kort.)
Senast redigerad av Lakrits 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Miche skrev:Mats skrev:Folk som uttalar kex som tjex. Det är FEL FEL FEL!!! Säger ni tjeps i stället för keps också? *retas*
Jo, för de som inte pratar Göttebosska så är det väl fel (och kanske några andra närliggande dialekter)...
Va?! Är det bara i GBG som man säger "Tjeks"?
Vad är det korrekta egentligen?
Jag säger "tjedja", inte "kedja". Men kennel och keps (jag är medveten om skillnaden i kort och lång vokal här).
Jag tycker att det låter konstigt när folk säger tje-ljud på både tje-ljud och sche-ljud.
Eller: "kijosk" (uttalat som det stavas, hårt k och i före j:et).
Senast redigerad av Bror Duktig 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Pemer skrev:Kryddan som såväl på italienska och spanska uttalas orreeee-gano och på amerikanska orre:gano, alltså alltid med betoningen på e:et - i Sverige har fler och fler fått dille på att säga orregaaaa-no.
Och idioterna är i dyngmajoritet, googling på "uttal oregano" får fram någon slags omröstningssajt där frågan varit uppe, där en jättemajoritet säger på det konstiga, ogrundade, missuppfattade sättet. Och jag skrev förvrångning i min kommentar.
Precis som svenskar ofta inte hade någon koll på Texas Oil Company och uttalade salig Texaco med betoning på a:et, Texaaaaa-ko, och inte det riktiga Texx-ako.
Shell heter väl inte SKÄLL heller ^_^ utan uttalas som namnet "Kjell" (varför personer som heter Kjell, kan kallas "skalman").
Orre-gaano, det är väl gravt uttal? Det sättet att uttala brukar mina grekiska kusiner skratta åt att alla svenskar använder. Restaurang "hippo-campus" med gravt uttal... de själva säger "ippocampus" med en betoning på o:et.
Senast redigerad av Bror Duktig 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
- Bror Duktig
- Inlägg: 14352
- Anslöt: 2008-07-18
Bror Duktig skrev:Shell heter väl inte SKÄLL heller ^_^ utan uttalas som namnet "Kjell" (varför personer som heter Kjell, kan kallas "skalman").
Ska man säga OK-Q-ÅTTA eller OK-Kuwait då..?
Jag kände en utbytesstudent från USA som hade vansinnigt roligt åt vårt svenska uttal av "Råck än råll".
Senast redigerad av jorand 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Bror Duktig skrev:Orre-gaano, det är väl gravt uttal? Det sättet att uttala brukar mina grekiska kusiner skratta åt att alla svenskar använder. Restaurang "hippo-campus" med gravt uttal... de själva säger "ippocampus" med en betoning på o:et.
Det gamla svenska namnet på växten som numera uteslutande kallas oregano, är kungsmynta.
Senast redigerad av Lakrits 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
Pemer skrev:Kryddan som såväl på italienska och spanska uttalas orreeee-gano och på amerikanska orre:gano, alltså alltid med betoningen på e:et - i Sverige har fler och fler fått dille på att säga orregaaaa-no.
Fast att det uttalas på ett sätt i ett land är ju ingen anledning att uttala det så i Sverige, om svenskan är funtad på annat sätt, med t ex betoning på ett annat ställe i ordet som standard, eller bokstäver som inte normalt förekommer i en viss ordning.
Det senare, att bokstäver inte brukar komma i en viss ordning, har t ex resulterat i det för mig extremt störande feluttalet av intervju, som interjuv.
"Pogram" och "repotage" (utan r alltså), "åtminstonde" och "andvända" (med extra d) är några andra ryggradsrysare.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
Bror Duktig skrev:Miche skrev:Jo, för de som inte pratar Göttebosska så är det väl fel (och kanske några andra närliggande dialekter)...
Va?! Är det bara i GBG som man säger "Tjeks"?
Förlåt, men jag skrev det i parentesen (som ovan är markerat med fetstil) faktiskt med tanke på dig...
Senast redigerad av Miche 2011-05-05 2:36:58, redigerad totalt 1 gång.