Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag tittar på Hedebyborna i SVT Play, det var några år sen sist.
Den som skrivit textremsan har förenklat och bytt ut "svåra" och folkliga ord lite väl mycket.
När Ville Vingåker säger till Svensson:
"De va faan va du har blitt grätten!"
så står det:
"Så grinig du blivit."
En helt annan betydelse.
Grätten betyder på svenska kräsen, sparsmakad.
Den som skrivit textremsan har förenklat och bytt ut "svåra" och folkliga ord lite väl mycket.
När Ville Vingåker säger till Svensson:
"De va faan va du har blitt grätten!"
så står det:
"Så grinig du blivit."
En helt annan betydelse.
Grätten betyder på svenska kräsen, sparsmakad.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Jag tittar på Hedebyborna i SVT Play, det var några år sen sist.
Den som skrivit textremsan har förenklat och bytt ut "svåra" och folkliga ord lite väl mycket.
När Ville Vingåker säger till Svensson:
"De va faan va du har blitt grätten!"
så står det:
"Så grinig du blivit."
En helt annan betydelse.
Grätten betyder på svenska kräsen, sparsmakad.
Kanske den som textat kan ha varit Bohusläning för här betyder ordet just grinig, i betydelsen sur och vill bråka och trätas. Men det uttalas med E snarare än Ä, alltså gretten.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:När Ville Vingåker säger till Svensson:
"De va faan va du har blitt grätten!"
så står det:
"Så grinig du blivit."
En helt annan betydelse.
Grätten betyder på svenska kräsen, sparsmakad.
I Norge betyder ordet "gretten" grinig, sur, irriterad. Så det finns nog ett samband där.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:Kanske den som textat kan ha varit Bohusläning för här betyder ordet just grinig, i betydelsen sur och vill bråka och trätas. Men det uttalas med E snarare än Ä, alltså gretten.
Dialektalt och föga brukat enligt SAOB:
https://svenska.se/saob/?id=G_1121-0079.y47Y&pz=7[sv. dial. grätten, surmulen, knarrig, kinkig, kräsmagad, grättig, vresig,
---
1) (föga br.) surmulen, knarrig, vresig. WoJ (1891). Onkel Lucien, som grätten och gnatande låg på soffan. Heidenstam Skog. 185 (1904).
2) (ngt vard.) svår att tillfredsställa, granntyckt, kräsmagad, nogräknad, ömtålig, kinkig; ofta i fråga om mat;
Skogkatt skrev:I Norge betyder ordet "gretten" grinig, sur, irriterad. Så det finns nog ett samband där.
Klart att det finns samband, det kommer från isländska och norska:
https://svenska.se/so/?id=127919&pz=7grätten (på något)
han är bortskämd och grätten; hon är grätten på maten
belagt sedan 1846; av isl. grettinn, no. gretten 'surmulen, grinig', till isl. grettast 'grina'
Hur som helst fanns det ingen anledning att byta ut "grätten" mot "grinig".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Conferencieren vid Victoria-konserten i Borgholms slottsruin: "Att uppleva en konsert här i slottsurinen..."
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
atoms skrev:Kidzi skrev:Vad kommer förens ifrån?
Interferens?
anglosaxarna?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Förens kanske är dialekt eftersom inte alla genast kunde svaret? Det är i alla fall en variant på "förr än". Jag kommer inte förens jag jag är färdig.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:Förens kanske är dialekt eftersom inte alla genast kunde svaret? Det är i alla fall en variant på "förr än". Jag kommer inte förens jag jag är färdig.
låter ju lite Norrländskt, vi har ju en förkärlek att korta av en del ord, ex "BRUNFLÄCKEN" istf "DEN BRUNA FLÄCKEN", så att höra "förens" känns hemtamt, vi kan nog korta av det ännumera och säga "förn" och dra till med bakåtvisslingen "huishhh", den är stensäker om man kommer hem till någon ordkarg människa som inte säger något utan bara håller upp dunken med HB, och då om man vill ha en sup säger man inget utan ger bara ifrån sig en bakåtvissling, så häller dom upp
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jasså det är därifrån jag drar ihop ord. Det är min norrländska kompis fel.
Hon säger grätten, men det betyder för henne enbart fin i kanten med mat.
Hon säger grätten, men det betyder för henne enbart fin i kanten med mat.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Edward Gibbon skriver i "Romerska rikets nedgång och fall" om när profeten Muhammed kom till staden Koba och hyllades:
"Han fick bestiga en kamelhona".
Olämpligt ordval, "bestiga" har 2 betydelser: https://svenska.se/so/?id=106050&pz=7
"Han fick bestiga en kamelhona".
Olämpligt ordval, "bestiga" har 2 betydelser: https://svenska.se/so/?id=106050&pz=7
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På Ölands folkhögskola, som jag var elev på på tidigt 90-tal hade en bastu med en skylt med texten "Avsugningsfläkt". Posten hade vid ungefär samma tidpunkt avier med titeln "Avföringskonto"!
- Freddy Dreadful
- Inlägg: 983
- Anslöt: 2010-09-13
- Ort: Tyresö
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Freddy Dreadful skrev:"Avföringskonto"!
var det inom postens analer någon som var analfabet
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Edward Gibbon skriver i "Romerska rikets nedgång och fall" om en kungs hov:
"Deras trumpeter var av massivt silver".
Hur kunde de då blåsa i dem?
"Deras trumpeter var av massivt silver".
Hur kunde de då blåsa i dem?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Edward Gibbon skriver i "Romerska rikets nedgång och fall" om en kungs hov:
"Deras trumpeter var av massivt silver".
Hur kunde de då blåsa i dem?
Fel på översättningen?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Förmodar att de menar att trumpeterna inte bara var av silverpläterad mässing, men det låter ju lite kul
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
0.01" är väl ändå 0.254mm???
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Anglicism...
På ett Kommunfullmäktigesammanträde uttryckte en politiker sålunda:
"Du skäller på fel träd"
På ett Kommunfullmäktigesammanträde uttryckte en politiker sålunda:
"Du skäller på fel träd"
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Varför har så många börjat säga "komma till bukt med"? Det heter väl ändå "få bukt med" eller "komma tillrätta med"? Komma till bukt låter som en seglingsterm.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Komma till bukt låter som en seglingsterm.
*fniss*
Undrar om det är Laholm eller Biscaya?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag ser oftare "Sterio" nuförtiden...
Andra exempel är: "Digetal", "Kamra", "Lungt".
Andra exempel är: "Digetal", "Kamra", "Lungt".