Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Nog en trevlig kamera om man har tillräckligt stor kameraväska...
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag vet inte om detta är ett språkfel el inte, men det kändes fel för mig iaf.
"Den 66-årige Epstein hade ett nätverk av personer som försedde honom med flickor och kvinnor och som täckte upp för honom."
Det heter ju "se, såg, sett" så jag tycker det borde heta "förse, försåg, försett". Eller heter det "förse, försedde, försett"?
"Den 66-årige Epstein hade ett nätverk av personer som försedde honom med flickor och kvinnor och som täckte upp för honom."
Det heter ju "se, såg, sett" så jag tycker det borde heta "förse, försåg, försett". Eller heter det "förse, försedde, försett"?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Alien skrev:Jag vet inte om detta är ett språkfel el inte, men det kändes fel för mig iaf.
"Den 66-årige Epstein hade ett nätverk av personer som försedde honom med flickor och kvinnor och som täckte upp för honom."
Det heter ju "se, såg, sett" så jag tycker det borde heta "förse, försåg, försett". Eller heter det "förse, försedde, försett"?
Enligt SAOL försåg hellre än försedde.
Enligt SO försåg, även försedde.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På grillningen idag upplyste mina kamrater från Sotenäset mig på ett kamratligt sätt att jag har ett talfel. Jag säger tydligen "nycklen" snarare än det korrekta "nyckeln". Detta efter att de själv berättat om när de skulle gå ner i en badtunna på en krog där vattnet ännu var kallt och det "flöd fede på vanet".
De menade att "nycklen" säger man bara i Halmstad och den sortens platser. Så nu undrar jag vad ni andra säger, och ungefär var ni kommer ifrån?
De menade att "nycklen" säger man bara i Halmstad och den sortens platser. Så nu undrar jag vad ni andra säger, och ungefär var ni kommer ifrån?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag har bott i Jönköping som barn och där sa man "nycklen", "cyklen" och "speglen". Jag flyttade från Jönköping när jag var 12 och säger inte så längre. utan jag säger "nyckeln", "cykeln" och "spegeln". Tror att man säger "nycken", "cyken" ock "spegen" i Varberg, där jag bodde tills jag var 19.Huggorm skrev:De menade att "nycklen" säger man bara i Halmstad och den sortens platser. Så nu undrar jag vad ni andra säger, och ungefär var ni kommer ifrån?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Vet inte hur jag säger. Jag är inte söderfrån så jag säger inte nycklen. Men kanske slarvigt nycken, när jag menar nyckeln. Biblen tycker jag låter roligt. Undra om jag säger Biben. Man borde spela in sig själv då man när man tänker har glömt hur man säger.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:På grillningen idag upplyste mina kamrater från Sotenäset mig på ett kamratligt sätt att jag har ett talfel. Jag säger tydligen "nycklen" snarare än det korrekta "nyckeln". Detta efter att de själv berättat om när de skulle gå ner i en badtunna på en krog där vattnet ännu var kallt och det "flöd fede på vanet".
De menade att "nycklen" säger man bara i Halmstad och den sortens platser. Så nu undrar jag vad ni andra säger, och ungefär var ni kommer ifrån?
fanns ett bryggeri i luleå som hette nyckelbryggeriet, men det är såklart nedlagt, och vi säger sällan nyckel häromkring, för vi behöver ofta inte låsa, lol
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Jag talar gnällbältiska och säger nog nyck'ln, ibland iallafall.
Uttal som nycklen eller nyckeklen assosierar jag främst till Småland, men jag har inte haft så mycket kontakt med södra Halland, så det är fullt möjligt att de uttalar på samma sätt.
Vad heter fenomenet på fackspråk?
EDIT: min mor (snart 80) säger ibland nôck'ln.
Uttal som nycklen eller nyckeklen assosierar jag främst till Småland, men jag har inte haft så mycket kontakt med södra Halland, så det är fullt möjligt att de uttalar på samma sätt.
Vad heter fenomenet på fackspråk?
EDIT: min mor (snart 80) säger ibland nôck'ln.
Senast redigerad av nallen 2024-06-21 12:57:52, redigerad totalt 1 gång.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
nallen skrev:Vad heter fenomenet på fackspråk?
Onomatopoetisk dyslexi
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:Jag säger tydligen "nycklen" snarare än det korrekta "nyckeln".
Nyckeln, Östergötlabd.
Jag gissar att både "nycklen" och "nyckeln" kommer av "nyckelen", dvs nyckel i bestämd form.
I talspråk skulle du då ha tagit bort första e och de skulle ha tagit bort andra e.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Lynx-66 skrev:Onomatopoetisk
Tjusigt begrepp. <3
- nomemorytoday
- Inlägg: 3962
- Anslöt: 2018-01-13
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Nyss i Trafikpoliserna på 9an: "Han får syn på en bil som han tycker ser misstänksam ut..."
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ja, det är ett vanligt fel nuförtiden. En bil är misstänkt, inte misstänksam.
Antar att det kommer från engelskan; suspicious betyder både misstänkt och misstänksam.
Antar att det kommer från engelskan; suspicious betyder både misstänkt och misstänksam.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Nyss i Trafikpoliserna på 9an: "Han får syn på en bil som han tycker ser misstänksam ut..."
"Misstänkt" och "misstänksam" är det jättevanligt att folk blandar ihop av någon anledning. En annan är "chans" och "risk". Är man ute efter ett neutralt ord ligger väl "sannolikhet" närmast tillhands, men "chans" har tveklöst positiva konnotationer och "risk" negativa!
- Freddy Dreadful
- Inlägg: 994
- Anslöt: 2010-09-13
- Ort: Tyresö
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Alien skrev:En bil är misstänkt, inte misstänksam
Så man säger "den bilen ser misstänkt ut" på svensk? Konstigt Då hade jag gjort fel för jag hade sagt misstänksam. På norsk är det "mistenkt" och "mistenkelig". Och en bil är inte mistenkt.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
sånt där är nog bland det sista man lär sig på ett nytt språkSkogkatt skrev:Alien skrev:En bil är misstänkt, inte misstänksam
Så man säger "den bilen ser misstänkt ut" på svensk? Konstigt Då hade jag gjort fel för jag hade sagt misstänksam. På norsk är det "mistenkt" och "mistenkelig". Och en bil är inte mistenkt.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Skogkatt skrev:Alien skrev:En bil är misstänkt, inte misstänksam
Så man säger "den bilen ser misstänkt ut" på svensk? Konstigt Då hade jag gjort fel för jag hade sagt misstänksam. På norsk är det "mistenkt" och "mistenkelig". Och en bil är inte mistenkt.
Misstänksamma kan bara människor och djur vara. Saker och omständigheter är misstänkta.
Men jag tillhör en utdöende generation som genast reagerar. En "misstänksam bil" låter lika konstigt som en glad, arg, ledsen, fundersam el förvånad bil. Men när tillräckligt många säger/skriver fel så anses det rätt. Vi som fortfarande tycker det är fel anses som stofiler som inte förstår att språket utvecklas (dvs förenklas och fördummas).
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:På grillningen idag upplyste mina kamrater från Sotenäset mig på ett kamratligt sätt att jag har ett talfel. Jag säger tydligen "nycklen" snarare än det korrekta "nyckeln". Detta efter att de själv berättat om när de skulle gå ner i en badtunna på en krog där vattnet ännu var kallt och det "flöd fede på vanet".
De menade att "nycklen" säger man bara i Halmstad och den sortens platser. Så nu undrar jag vad ni andra säger, och ungefär var ni kommer ifrån?
NyckLn eller NöckLn
Jämtland
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Spookie skrev:NyckLn eller NöckLn
Jämtland
Nyckrn / nöckrn egentligen väl?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Tjockt L förmodligen. Så har man nog sagt i stora delar av landet förr.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Spookie skrev:NyckLn eller NöckLn
Jämtland
Nyckrn / nöckrn egentligen väl?
Huggorm skrev:Tjockt L förmodligen. Så har man nog sagt i stora delar av landet förr.
Jag menar nyckern med "rn" som i barn.
"Ln" är mycket besvärligare att säga, tjockt eller ej.
När jag tänker på det - jag säger nyckern med ett svagt r, nästan "nycken".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Nyss i Trafikpoliserna på 9an: "Han får syn på en bil som han tycker ser misstänksam ut..."
Efter varje recension av varor på IKEAs hemsida står frågan "Hjälpsamt? Ja/Nej".
Är det rätt? Kan en recension vara hjälpsam?
Möjligen menar de om det var hjälpsamt av recensenten att skriva, men det tror jag inte.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Kahlokatt skrev:Nyss i Trafikpoliserna på 9an: "Han får syn på en bil som han tycker ser misstänksam ut..."
Efter varje recension av varor på IKEAs hemsida står frågan "Hjälpsamt? Ja/Nej".
Är det rätt? Kan en recension vara hjälpsam?
Möjligen menar de om det var hjälpsamt av recensenten att skriva, men det tror jag inte.
Nej, en recension kan inte vara hjälpsam men den kan vara snäll.
Jag kan däremot vara hjälpsam. Men inte snäll.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
RSD555 skrev:Dagobert skrev:Kahlokatt skrev:Nyss i Trafikpoliserna på 9an: "Han får syn på en bil som han tycker ser misstänksam ut..."
Efter varje recension av varor på IKEAs hemsida står frågan "Hjälpsamt? Ja/Nej".
Är det rätt? Kan en recension vara hjälpsam?
Möjligen menar de om det var hjälpsamt av recensenten att skriva, men det tror jag inte.
Nej, en recension kan inte vara hjälpsam men den kan vara snäll.
Jag kan däremot vara hjälpsam. Men inte snäll.
Jag menar, en recension kan vara till hjälp. Frågan är om den kan vara hjälpsam - kräver inte det en avsikt att hjälpa av recensionen, dvs av dess bokstäver?