Förbjudna ord
Förbjudna ord
Vissa ord som använts länge börjar plötsligt ses som mindre lämpliga och innan man vet ordet av så är de förbjudna, iaf av alla rättänkande.
Själv förfäktar jag att inga ord är förbjudna i sig, allt beror på sammanhanget.
Men man vill ju inte heller förolämpa folk, iaf inte öga mot öga.
Hur är det med ordet indian? Får man använda det om indianerna el blir indianerna sårade/sura/arga då? Åtminstone kan man räkna med att vissa svenskar blir förolämpade å indianernas vägnar.
Olämpligt säger Språkrådet:
Men var det någon "drabbad" som klagade? Nej, det var förstås en PK-känslig svensk.
Sedan tycker jag att argumentet "indianerna har inte själva kallat sig så" är rätt dumt. De såg sig själva som comanches etc, de behövde väl inget ord för alla stammar generellt.
Får man säga indianböcker? "Ursprungsamerikansböcker" låter väl otympligt.
Själv förfäktar jag att inga ord är förbjudna i sig, allt beror på sammanhanget.
Men man vill ju inte heller förolämpa folk, iaf inte öga mot öga.
Hur är det med ordet indian? Får man använda det om indianerna el blir indianerna sårade/sura/arga då? Åtminstone kan man räkna med att vissa svenskar blir förolämpade å indianernas vägnar.
https://unt.se/artikel/pr59o3nlSpråkspalten i UNT 17 jan 2020 skrev:"Holmgrens gäng bestod av både barn och vuxna, utklädda till indianer" skrev UNT i en bildtext från årets Knutmassofirande i Gimo. "Ytterst olämpligt" skriver en läsare, som reagerat "med bestörtning" på att tidningen använt denna term. På redaktionen blev det debatt. Är "indian" ett nedsättande ord eller är det okej?
Anledningen till att det blir debatt är att ordet befinner sig i en förändringsprocess. Det är på väg från att vara ett neutralt ord till ett som kan uppfattas som stötande i svenskan, men osäkerheten är fortfarande stor. Processen kompliceras av att den diskussion som ligger bakom processen till stora delar förs någon annan stans: I Nord- och Sydamerika.
Olämpligt säger Språkrådet:
"Ordet är ursprungligen skapat av kolonisatörer och är inte en benämning som de människor som kallats indianer valt själva", skriver Språkrådet i sina språkråd. Förutom att det är ett kolonialt påhitt har det med åren också behäftats med stereotypa egenskaper och en schablonbild av amerikansk ursprungsbefolkning har vuxit fram. Den kan verka oskyldig för en oinsatt svensk, men kan vara desto mer känslig för den som faktiskt är drabbad.
Men var det någon "drabbad" som klagade? Nej, det var förstås en PK-känslig svensk.
Sedan tycker jag att argumentet "indianerna har inte själva kallat sig så" är rätt dumt. De såg sig själva som comanches etc, de behövde väl inget ord för alla stammar generellt.
Så vad göra? "Som allmän benämning kan man i stället tala om ursprungsamerikaner eller urfolksamerikaner", skriver Språkrådet.
Får man säga indianböcker? "Ursprungsamerikansböcker" låter väl otympligt.
Förbjudna ord
I Östergötland finns två "indianbyar" där man man byggt upp indianska tipis.
Jag gillar folk som blir så där extra intresserade och uppslukade. Men en del anser att det är "appropriering" av andras kultur.
Men givetvis så blev "PK-isterna" upprörda över ordet "indian".
Ingen rättighet? Så blir man kastad i fängelse om man använder ordet indian? Eller får man böta? Ja, ord försvinner ur språket men hur tvingar man folk sluta använda ord? Ja, genom att skälla på dem som använder ordet.
”SVT Nyheter Öst skäms! Skäms! Skäms! För övrigt heter det First Nations eller Native American. Att ni väljer i-ordet är lika kränkande som n-ordet. Använder ni n-ordet också? Eller är ni bara extra rasistiska mot vissa folkgrupper?”
Jag ogillar skarpt omskrivningar som "i-ordet". Sådant får mig att vilja säga/skriva "indian, indian, indian".
SVT lade sig givetvis platt. Det var inte bara ordet "indian" som kritiserades utan att öht visa dessa "indianska grupper" i Östergötland. Censurivrare, anser jag.
Alla dessa sårade, var det öht någon av dem som själv var (vad som tidigare kallades) indian, undrar jag.
https://www.svt.se/nyheter/lokalt/ost/o ... r-traffatsDe har levt sida vid sida utan att känna till varandra, en indianby i södra Östergötland och en i norra. Vi såg till så att dom fick lära känna varandra.
I våras gjorde vi ett reportage om Takoda, en indianby i norra Östergötland, när Hugo ”Svarta Höken” Bergström såg det så tog han kontakt med redaktionen och ville att vi skulle sammanföra de två byarna.
”Svarta Höken” tillhör indianbyn utanför Bestorp, väster om Åtvidaberg. Där har man pedagogiskt byggt upp en by som ska påminna om indianernas historia, med olika typer av tält för olika tidsepoker.
I somras öppnade byn för allmänheten
Även om det här inte är riktiga indianstammar så både lever och lär medlemmarna efter hur indianer levt i alla tider.
Jag gillar folk som blir så där extra intresserade och uppslukade. Men en del anser att det är "appropriering" av andras kultur.
Stjäl indianernas kultur
Han säger att det finns många ”riktiga” indianer som stör sig på att det finns till exempel svenskar som klär ut sig till indianer,
– De ser negativt på att vi stjäl deras kultur, men andra är stolta att vi nordbor lärt oss så mycket om indianernas kultur.
Men givetvis så blev "PK-isterna" upprörda över ordet "indian".
I tisdags publicerade vi ett TV-inslag och en artikel på vår webb om ett möte mellan två ”indianstammar” i Östergötland. Reaktionerna i sociala medier lät inte vänta på sig. Ordet indian visade sig vara mer värdeladdat än vad vi kunnat tro.
– Det är ett ord som är på gränsen och på väg ut. Vår rekommendation är att man ska vara sparsam med det ordet, säger Lotta Ederth, språkvårdare på Sveriges Radio.
---
Ordet indian har alltså kommit att förändras och laddats med nya och mer negativa värderingar.
– Man måste komma ihåg att det är ingen mänsklig rättighet att få använda ett ord. Det finns många exempel på ord som försvunnit ur språket för att de inte längre anses lämpliga att använda, säger Lotta Ederth.
Ingen rättighet? Så blir man kastad i fängelse om man använder ordet indian? Eller får man böta? Ja, ord försvinner ur språket men hur tvingar man folk sluta använda ord? Ja, genom att skälla på dem som använder ordet.
”SVT Nyheter Öst skäms! Skäms! Skäms! För övrigt heter det First Nations eller Native American. Att ni väljer i-ordet är lika kränkande som n-ordet. Använder ni n-ordet också? Eller är ni bara extra rasistiska mot vissa folkgrupper?”
Jag ogillar skarpt omskrivningar som "i-ordet". Sådant får mig att vilja säga/skriva "indian, indian, indian".
SVT lade sig givetvis platt. Det var inte bara ordet "indian" som kritiserades utan att öht visa dessa "indianska grupper" i Östergötland. Censurivrare, anser jag.
– Det vi ville förmedla nu var i första hand mötet mellan dessa människor. Att människor tagit illa vid sig, blivit sårade och upprörda är vi ledsna för och jag ber uppriktigt om ursäkt för det. De starka reaktioner vi mött har fått oss att på djupet diskutera frågor om språkval, normer och vår syn på kultur i förändring, säger Anna-Karin Thorstensson.
Alla dessa sårade, var det öht någon av dem som själv var (vad som tidigare kallades) indian, undrar jag.
Förbjudna ord
Haha, misstänker att det också skulle ses som rasistiskt. Skrälingar användes väl också både för indianer och eskimåer (ännu ett förbjudet ord).
Förbjudna ord
Undrar om den här inspelningen kommer att tas bort från Youtube.
Hallå du gamle indian, av och med Lasse Dahlqvist och från 1941.
Det är ju egentligen en sorglig sång. En gång var indianerna starka och fruktade, nu är de besegrade och reducerade till turistattraktion.
Hallå du gamle indian, av och med Lasse Dahlqvist och från 1941.
- Just där vägen tar vid över prärien,
några mil strax väster om Cameron.
Där ligger en liten bensinstation,
just där vägen tar vid över prärien.
Ja, ni känner väl han som står för den,
Röde Ned, som är tvättäkta indian,
och han tappar och fyller mest hela dan.
Ja, ni känner väl han som står för den.
Hallå du gamle indian!
Har du glömt de dar, då din farfars far,
satte skräck, bland Klippiga bergen?
Då din tomahawk, var det enda språk,
som du då kunde förstå.
Minns du när som valp, du din första skalp,
fick i bältet som segertrofé?
Minns du gamla Golden Hill, där du slogs med Buffalo Bill?
Hallå du gamle indian.
I en dunge en bit bakom pumpen,
Röde Ned sin wigwam har slagit opp,
och den står som ett minne från tidens lopp,
i en dunge en bit bakom pumpen.
Varje söndag han klär sej till hövding,
som turist-attraktion är det vida känt,
För den billiga summan av tjugo cent,
varje söndag han klär sej som hövding.
---
Det är ju egentligen en sorglig sång. En gång var indianerna starka och fruktade, nu är de besegrade och reducerade till turistattraktion.
Förbjudna ord
Texten kanske behöver revideras med något av följande:
Hallå du gamle native amerikan!
Hallå du gamle medlem av amerikansk ursprungsbefolkning!
Hallå du gamle native amerikan!
Hallå du gamle medlem av amerikansk ursprungsbefolkning!
Förbjudna ord
Alien skrev:Alla dessa sårade, var det öht någon av dem som själv var (vad som tidigare kallades) indian, undrar jag.
Att ha sympati för dem som fått större delen av sin släkt slaktade, av hänsynslösa kolonisatörer är väl bra. Något som börjar bli allt ovanligare i vår "nya" elaka värld...
Senast redigerad av antonius 2020-10-27 15:52:03, redigerad totalt 1 gång.
Förbjudna ord
En annan sång Indian Giver från 1969 med 1910 Fruitgum Company:
Det som faktiskt verkar rasistiskt här är just uttrycket "Indian Giver". Det är någon som ger och sedan tar tillbaka el som förväntar sig en gåva i gengäld. Men egentligen kommer det av ett missförstånd. När indianerna skänkte en gåva förväntade de sig en gengåva. (Helt rimligt, tycker jag.) Men nybyggarna menade att då var det handel. En gåva ger man utan krav på motprestation. Att använda uttrycket idag tycker jag är förolämpande.
Vaddå, det är väl självklart att man lämnar tillbaka förlovningsringen när man bryter förlovningen? I synnerhet om det är en väldigt dyrbar ring. Om kvinnan inte lämnar tillbaka den så är det hon som är girig, inte mannen som vill ha tillbaka den, tycker jag. Som om hon tycker att hon ska ha betalt för den tid hon ägnat mannen.
- I can still remember, it wasn't long ago
Things you used to tell me
You said I had to know
Told me that you love me
And that you always would
Then I said I loved you
You said that that was good
Girl, you made a promise
Said you'd never want me to go
Oh no, oh
Indian giver
Indian giver
You took your love away from me
Indian giver
Indian giver
Took back the love you gave to me
---
Det som faktiskt verkar rasistiskt här är just uttrycket "Indian Giver". Det är någon som ger och sedan tar tillbaka el som förväntar sig en gåva i gengäld. Men egentligen kommer det av ett missförstånd. När indianerna skänkte en gåva förväntade de sig en gengåva. (Helt rimligt, tycker jag.) Men nybyggarna menade att då var det handel. En gåva ger man utan krav på motprestation. Att använda uttrycket idag tycker jag är förolämpande.
https://www.npr.org/sections/codeswitch ... 3761731718National Public Radio, Code Switch September 2, 2013 skrev:Comedian Louis CK calls the phrase "one of most offensive things you can call someone."
"What it's meant to be is that someone gave you something and then changed their minds, explained the comedian. "We equate this to the Indians, because our feeling is that they gave us America and... then they changed their minds about giving it to us, and it's so offensive when you consider the truth."
---
The phrase made an unfortunate comeback of sorts in 2011, when reality TV star Kris Jenner told Good Morning America that she "hates an Indian giver... it's a gift, you should keep your gift," while referring to her soon-to-be ex-son-in-law request that the $2 million engagement ring he presented Kim Kardashian be returned.
Vaddå, det är väl självklart att man lämnar tillbaka förlovningsringen när man bryter förlovningen? I synnerhet om det är en väldigt dyrbar ring. Om kvinnan inte lämnar tillbaka den så är det hon som är girig, inte mannen som vill ha tillbaka den, tycker jag. Som om hon tycker att hon ska ha betalt för den tid hon ägnat mannen.
Förbjudna ord
antonius skrev:Alien skrev:Alla dessa sårade, var det öht någon av dem som själv var (vad som tidigare kallades) indian, undrar jag.
Att ha sympati för dem som fått större delen av sin släkt slaktade, av hänsynslösa kolonisatörer är väl bra. något som börjar bli allt ovanligare i vår "nya" elaka värld...
Men jag anser att man visst kan ha sympati för dem, även om man använder ordet "indian". Det är många i Sverige som haft både intresse och sympati för indianerna. Det var just det de östgötska "indianbyarna" hade.
Förbjudna ord
Om man vill undvika konflikter kan man väl använda det folk kallar sig själva, så slipper man bli ett klavertrampande fån. Men nedvärderande tillämpningar även om det används av aningslösa, sker ju oftast bakom ryggen på de som avses...
Förbjudna ord
Indian är ju faktiskt fortfarande ett PK ord i dagens Sverige så inget vi behöver oroa oss för i dagsläget att vi ska bli lynchade om vi använder.
Förbjudna ord
RapeRegs skrev:Negerboll
Indiansommar
Lappland
Istf negerboll går det bra att säga chokladboll.
Svårare är det exempelvis att beskriva en fyrdörrars raggarbil som har stolpe mellan fram- och bakdörrar. Förr var en vanlig beteckning fyrdörrars neger, undrar vad det kallas idag, fyrdörrars afrosvensk?
Förbjudna ord
slackern skrev:Indian är ju faktiskt fortfarande ett PK ord i dagens Sverige så inget vi behöver oroa oss för i dagsläget att vi ska bli lynchade om vi använder.
Samma sak som omskrivningen när man skiter "att strypa en neger" fast i och för sig kan man ju bara säga att man skiter vilket jag gör i dagsläget och alltid har gjort.
http://www.slangopedia.se/ordlista/?ord=strypa+en+neger
Förbjudna ord
I framtiden kommer det inte vara PK att kalla något autistisk eftersom det är en stereotyp beskrivning. Tro mig. Men dom som har humor kommer fortsätta använda det.
Förbjudna ord
Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Förbjudna ord
antonius skrev:Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Så har jag aldrig uppfattat det. Vad ska man skriva istället? Inbjudan? Eller bara "Du har fått en tid hos..."? Varmt välkommen till proktologen?
Förbjudna ord
Dagobert skrev:Varmt välkommen till proktologen?
Varför inte, går väl utmärkt, eller ett mer neutralt "ni har beretts plats för...", "Vi ser gärna att ni kommer för...", Vi har nu en tid för Er...", "Har blivit Er tur för undersökning...", finns väl hundratals trevligare ord än kallelse, som om man var någon knarkgangster som skall förhöras om en skjutning...
Förbjudna ord
antonius skrev:Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Det där har jag svårt att förstå. "Kallelse", då tänker jag snarare på ett helgon som känner sig kallat av Gud eller något sådant, och det tycker jag låter lite fint, faktiskt, även om jag inte är religiös.
Förbjudna ord
Kahlokatt skrev:antonius skrev:Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Det där har jag svårt att förstå. "Kallelse", då tänker jag snarare på ett helgon som känner sig kallat av Gud eller något sådant, och det tycker jag låter lite fint, faktiskt, även om jag inte är religiös.
Det är kanske annars om man hela sitt liv blivit attackerad med detta förbannade ord av idioter som vill sätta sig upp mot en, det gör att jag alltid förknippar det med något negativt...
Förbjudna ord
Man får väl fråga folk vilka beteckningar de föredrar. Vissa romer kallar sig ju faktiskt själva för zigenare och säger att det är folks fördomar som är problemet, inte ordet.
Jag har fått lära mig att eskimå är ett ord man inte bör använda, eftersom det sägs betyda "de som äter rått kött", och att man istället bör säga inuit, men riktigt så enkelt är det visst inte.
Jag har en bok om Arktis i vilken en man från något av polarfolken (minns inte exakt vilket) säger: "För min del får ni gärna kalla oss eskimåer. Vi äter ju rått kött och det är inget vi skäms för..."
Men ursprunget till ordet eskimå är höljt i dunkel. Det kan lika gärna betyda "de som har snöskor", står det i en av mina QI-böcker (QI är en BBC-show om allt som är "Quite Interesting"). Dessutom betecknar inuit (som egentligen är plural, i singular heter det inuk) bara vissa folkslag i norra Kanada. Andra närbesläktade polarfolk, som yup'ik, inughuit, kalaalit, etc., är inte inuiter och vill inte heller kallas det, så tydligen går det bra att säga "eskimå" så länge man inte pratar med kanadensiska inuiter.
Om en svart person säger: "Använd inte n-ordet, det är ett fult ord," så ska man naturligtvis inte göra det. Men det är larvigt när folk blir kränkta å någon annans vägnar och för deras talan. Folk behöver inte säga att jag har en "funktionsvariation", säger de att jag är handikappad så bryr jag mig inte. Däremot skulle jag bli väldigt upprörd om någon sade att jag var sjuk. Jag blir upprörd när folk omtalar Greta Thunberg som "en stackars sjuk flicka". Vi vet ju alla att Asperger inte är en sjukdom.
Jag har fått lära mig att eskimå är ett ord man inte bör använda, eftersom det sägs betyda "de som äter rått kött", och att man istället bör säga inuit, men riktigt så enkelt är det visst inte.
Jag har en bok om Arktis i vilken en man från något av polarfolken (minns inte exakt vilket) säger: "För min del får ni gärna kalla oss eskimåer. Vi äter ju rått kött och det är inget vi skäms för..."
Men ursprunget till ordet eskimå är höljt i dunkel. Det kan lika gärna betyda "de som har snöskor", står det i en av mina QI-böcker (QI är en BBC-show om allt som är "Quite Interesting"). Dessutom betecknar inuit (som egentligen är plural, i singular heter det inuk) bara vissa folkslag i norra Kanada. Andra närbesläktade polarfolk, som yup'ik, inughuit, kalaalit, etc., är inte inuiter och vill inte heller kallas det, så tydligen går det bra att säga "eskimå" så länge man inte pratar med kanadensiska inuiter.
Om en svart person säger: "Använd inte n-ordet, det är ett fult ord," så ska man naturligtvis inte göra det. Men det är larvigt när folk blir kränkta å någon annans vägnar och för deras talan. Folk behöver inte säga att jag har en "funktionsvariation", säger de att jag är handikappad så bryr jag mig inte. Däremot skulle jag bli väldigt upprörd om någon sade att jag var sjuk. Jag blir upprörd när folk omtalar Greta Thunberg som "en stackars sjuk flicka". Vi vet ju alla att Asperger inte är en sjukdom.
Förbjudna ord
Kahlokatt skrev:Man får väl fråga folk vilka beteckningar de föredrar. Vissa romer kallar sig ju faktiskt själva för zigenare och säger att det är folks fördomar som är problemet, inte ordet.
Jag har fått lära mig att eskimå är ett ord man inte bör använda, eftersom det sägs betyda "de som äter rått kött", och att man istället bör säga inuit, men riktigt så enkelt är det visst inte.
Jag har en bok om Arktis i vilken en man från något av polarfolken (minns inte exakt vilket) säger: "För min del får ni gärna kalla oss eskimåer. Vi äter ju rått kött och det är inget vi skäms för..."
Men ursprunget till ordet eskimå är höljt i dunkel. Det kan lika gärna betyda "de som har snöskor", står det i en av mina QI-böcker (QI är en BBC-show om allt som är "Quite Interesting"). Dessutom betecknar inuit (som egentligen är plural, i singular heter det inuk) bara vissa folkslag i norra Kanada. Andra närbesläktade polarfolk, som yup'ik, inughuit, kalaalit, etc., är inte inuiter och vill inte heller kallas det, så tydligen går det bra att säga "eskimå" så länge man inte pratar med kanadensiska inuiter.
Om en svart person säger: "Använd inte n-ordet, det är ett fult ord," så ska man naturligtvis inte göra det. Men det är larvigt när folk blir kränkta å någon annans vägnar och för deras talan. Folk behöver inte säga att jag har en "funktionsvariation", säger de att jag är handikappad så bryr jag mig inte. Däremot skulle jag bli väldigt upprörd om någon sade att jag var sjuk. Jag blir upprörd när folk omtalar Greta Thunberg som "en stackars sjuk flicka". Vi vet ju alla att Asperger inte är en sjukdom.
Förbjudna ord
Dagobert skrev:antonius skrev:Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Så har jag aldrig uppfattat det. Vad ska man skriva istället? Inbjudan? Eller bara "Du har fått en tid hos..."? Varmt välkommen till proktologen?
Det har jag faktiskt sett en utländsk försvarsmyndighet använda istället, men på engelska. De formulerade det ungefär såhär: "You will probably not be invited for military service." Den som inte blev "inbjuden till militärtjänst" grät nog inte för det.
Förbjudna ord
antonius skrev:Kallelse, är ett hemskt ord som använd i felaktig utsträckning, för att på ngt sätt sätta sig över folk, och ofta av sådana som har en självpåtaget åsiktföreträde, med ett elakt syfte att försvåra för de som redan har underläge. Men har allt mer börjat att användas av allt från folktandvården till arbetsledningar osv, för att sätta press på folk. Men i själva verket är det bara inom juridiken som det ordet har en lagenlig innebörd, om man blir kallad till en rättegång, eller polisförhör osv...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Kallelse
Nu tycker jag du övertolkar väldeliga. När jag utbildade mig till sekreterare fick jag lära mig att skriva dokumentets namn högst upp (pm, protokoll, intyg m m). Kallelse är det rätta här. Vad skulle det annars stå?
När jag får en kallelse så reagerar jag antingen positivt (äntligen får jag komma till doktorn) el med rädsla (hoppas inte undersökningen gör ont). Men ordet kallelse reagerar jag inte på.
I den senaste kallelsen så står det "Kallelsebrev" högst upp. Längre ner står det "Välkommen till ..." som rubrik.
Sedan kommer själva brevet/innehållet:
"Tid bokad för dig: Torsdagen den ...
Plats:
Du träffar:
Så anmäler du dig
Ombokning och avbokning"
När det gäller sjukhusbesök så vill man ju komma dit, så vad är det för press du talar om? Känner man sig pressad är det för att man är sjuk el orolig för att man är sjuk. Dessutom så kan man alltid omboka om tiden inte passar, det är inte som man är tvingad att gå dit just då, som till en rättegång.