Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ur en pann-lampsrecension:
Loppskit? Skulle nog vara vasalopps-kit.
Jag har någonstans hört ryktet att Silva tog fram just detta paket som ett Vasa-loppskit med lite färre tillbehör.
Loppskit? Skulle nog vara vasalopps-kit.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Ur en pann-lampsrecension:Jag har någonstans hört ryktet att Silva tog fram just detta paket som ett Vasa-loppskit med lite färre tillbehör.
Loppskit? Skulle nog vara vasalopps-kit.
men det är inte kattskit det heller...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:en pann-lampsrecension
I see what you did there
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
nallen skrev:Dagobert skrev:en pann-lampsrecension
I see what you did there
Nä, nu är jag för dum för att hänga med...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Nä, nu är jag för dum för att hänga med...
Läste du inlägget eller bara citatet?
Det var bara lite spex. Kul att nallen iaf.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Uppläsaren av en talbok säger "den medeltide bonden".
Tror inte det är rätt, utan att det ska vara "medeltida", trots att bonden nog var av hankön.
Tror inte det är rätt, utan att det ska vara "medeltida", trots att bonden nog var av hankön.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Uppläsaren av en talbok säger "den medeltide bonden".
Tror inte det är rätt, utan att det ska vara "medeltida", trots att bonden nog var av hankön.
Medeltido?
- nomemorytoday
- Inlägg: 3962
- Anslöt: 2018-01-13
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Döda och levande djur har saluförts på fiskmarknaden Huanan i mångmiljonstaden Wuhan. Men det är inte bara skadedjur som har försvunnit ner i shoppingpåsarna.
Nej, det stod inte skadedjur som jag läste två gånger. Tredje gången såg jag att det stod det skaldjur. Tyckte väl att det var konstigt att man stoppat skadedjur i påsarna.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
De flesta fel brukar jag se på morgonen. Senare på dagen har de hunnit rätta till det (oftast men inte alltid).
https://www.expressen.se/sport/friidrot ... -emot-dem/
Nyligen kom beskedet att Fsiha åkt fast för doping, men 23-åringen bedyrar sig oskuld och tänker begära ett b-prov.
Många kommer från delar andra delar av världen där det finns ett annat tankesätt.
https://www.expressen.se/sport/friidrot ... -emot-dem/
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Det var något speciellt med att växte upp i början av 1960-talet i lilla värmländska Lennartsfors i Årjängs kommun strax intill den norska gränsen.
https://www.expressen.se/sport/forening ... tor-item-1
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
tillsammans med monterbilden och det versala bokstäverna så...
https://www.expressen.se/motor/bilnyhet ... at-subaru/
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Rubrik på Aftonbladets förstasida på webben:
Hemlös gallras bort från värmefläkt
Det handlar om att det sätts upp ett galler så att en hemlös man inte ska kunna sova vid fasadens varmluftblås. Men gallra bort? Som om det växer för många människor kring blåset, så man gallrar bort den hemlöse? "Stängsla" finns ju, för att sätta upp stängsel, men "gallra" i den här betydelsen? Nix, säger jag i min språkpolisroll.
Hemlös gallras bort från värmefläkt
Det handlar om att det sätts upp ett galler så att en hemlös man inte ska kunna sova vid fasadens varmluftblås. Men gallra bort? Som om det växer för många människor kring blåset, så man gallrar bort den hemlöse? "Stängsla" finns ju, för att sätta upp stängsel, men "gallra" i den här betydelsen? Nix, säger jag i min språkpolisroll.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Men det är förmodligen helt korrekt. Att gallra är väl just att sätta upp ett galler som en del material kan passera, men annat inte? Hemlösa människor kommer inte igenom men duvor och andra smådjur gör det.ankhh skrev:Rubrik på Aftonbladets förstasida på webben:
Hemlös gallras bort från värmefläkt
Det handlar om att det sätts upp ett galler så att en hemlös man inte ska kunna sova vid fasadens varmluftblås. Men gallra bort? Som om det växer för många människor kring blåset, så man gallrar bort den hemlöse? "Stängsla" finns ju, för att sätta upp stängsel, men "gallra" i den här betydelsen? Nix, säger jag i min språkpolisroll.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
en olycka under familjens kidsemester i italienska Alperna i januari.
https://www.expressen.se/nyheter/kungli ... e-atta-ar/
Hade de rådjur med?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
”Var ska jag resa härnäst?” skrev hon under bilden på ett av fotona, där hon låg avslappnad i ett badkar.
Youtubern Natalia Taylor.
https://www.expressen.se/noje/hon-fejka ... t-vi-ser-/
Var. Vart.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Selma skrev:”Var ska jag resa härnäst?” skrev hon under bilden på ett av fotona, där hon låg avslappnad i ett badkar.
Youtubern Natalia Taylor.
https://www.expressen.se/noje/hon-fejka ... t-vi-ser-/
Var. Vart.
En översättning från engelskan. Det är alltså inte Natalia Taylor själv som har valt var i stället för vart.
Vart ska jag resa härnäst? Jag ska resa till Sydamerika.
Var ska jag resa härnäst? Jag ska resa i Sydamerika (från det ena sydamerikanska landet till det andra).
Det faktum att källspråksmeningen även innehåller ordet to borde kanske ha lett översättaren till det motsatta alternativet:
Nataila Taylor skrev:Where should I travel to next?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:En översättning från engelskan. Det är alltså inte Natalia Taylor själv som har valt var i stället för vart.
Vart ska jag resa härnäst? Jag ska resa till Sydamerika.
Var ska jag resa härnäst? Jag ska resa i Sydamerika (från det ena sydamerikanska landet till det andra).
Det faktum att källspråksmeningen även innehåller ordet to borde kanske ha lett översättaren till det motsatta alternativet:Nataila Taylor skrev:Where should I travel to next?
Jag vet, jag läste ursprungstexten och förstod att det översatts fel. Var/vart används alltmer sällan rätt. Hör ofta (ssk unga) säga "-Vart är ni? Var ska ni åka?"
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kan vara en dialektgrej, det kanske inte är skillnad på orden i vissa delar av landet? Jag har ingen aning om när det ena eller andra skall användas, för mig är det samma ord.Selma skrev: Var/vart används alltmer sällan rätt. Hör ofta (ssk unga) säga "-Vart är ni? Var ska ni åka?"
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Selma skrev:HGJ skrev:En översättning från engelskan. Det är alltså inte Natalia Taylor själv som har valt var i stället för vart.
Vart ska jag resa härnäst? Jag ska resa till Sydamerika.
Var ska jag resa härnäst? Jag ska resa i Sydamerika (från det ena sydamerikanska landet till det andra).
Det faktum att källspråksmeningen även innehåller ordet to borde kanske ha lett översättaren till det motsatta alternativet:Nataila Taylor skrev:Where should I travel to next?
Jag vet, jag läste ursprungstexten och förstod att det översatts fel. Var/vart används alltmer sällan rätt. Hör ofta (ssk unga) säga "-Vart är ni? Var ska ni åka?"
Men det sistnämnda kan ju mycket väl vara rätt (enligt de äldre reglerna).
–Vi har köpt nya skidor.
–Var ska ni åka?
–I fjällen. Vi tar tåget dit.
–Nu har vi satt på oss de nya skidorna.
–Vart ska ni åka?
–Nedför berget.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Huggorm skrev:Kan vara en dialektgrej, det kanske inte är skillnad på orden i vissa delar av landet? Jag har ingen aning om när det ena eller andra skall användas, för mig är det samma ord.Selma skrev: Var/vart används alltmer sällan rätt. Hör ofta (ssk unga) säga "-Vart är ni? Var ska ni åka?"
Vart anger riktning, var anger befintlighet. Det är väl grundregeln, fast det hjälper inte alltid.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Bedrövligt och beklämmande hur språket fördärvas.
https://www.expressen.se/ledare/gunnar- ... i-sverige/
Med tiden har språkvetare och språkråd odlat och tuktat språket, med boktiteln ”Riktig svenska" som språkvårdens triumferande trumpetstöt.
Tills nu. I dag är det påtagligt hur osäkerheten breder ut sig. Det hörs i högtalaren hur tågvärden våndas när hon säger åt oss att ta hand om våra ”bagager” i överfulla sportlovstider. Häromdagen snavade jag över ett valhänt använt ”missämja” i ett akademiskt sammanhang. Och ett par gånger de senaste månaderna har jag sett ”husera” användas som ”hysa” eller ”hålla hus” – jo, Svenska Akademiens Ordbok har sådana belägg från 1838, 1910 och 1928, men avfärdar detta som ”numera knappast brukligt”.
Språket är vårt viktigaste medel för att förstå varandra. Normerna gör det lättare att undvika missförstånd. Om vi är hyggligt överens om vad ord betyder och hur man använder dem, så blir det lättare att också enas i sak.
https://www.expressen.se/ledare/gunnar- ... i-sverige/
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Det är förklaringen tillvarför folk i panik letar efter skyddsmask.
Tja, varför inte ta bort alla mellanslag och komprimera texten. Något att tänka på för att spara papper.
https://www.expressen.se/nyheter/panike ... s-utbrott/
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:Men det sistnämnda kan ju mycket väl vara rätt (enligt de äldre reglerna).
–Vi har köpt nya skidor.
–Var ska ni åka?
–I fjällen. Vi tar tåget dit.
–Nu har vi satt på oss de nya skidorna.
–Vart ska ni åka?
–Nedför berget.
De två sista raderna stör mig, tycker inte att det stämmer.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Selma skrev:HGJ skrev:–Nu har vi satt på oss de nya skidorna.
–Vart ska ni åka?
–Nedför berget.
De två sista raderna stör mig, tycker inte att det stämmer.
+ 1. Varken var eller vart funkar väl där?
gratis skyddsmaskar