Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
https://sv.wikipedia.org/wiki/En#Habitat skrev:En inventering i Jämtland har visat att enen på 1950-talet nådde 1 300 m höjd,
Oj, kan de bli så höga?
Men det var visst växtplats. Borde stå 1300 m.ö.h.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
1984?
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Så omtänksamt av den personen, att tänka på den brevlådan .
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Lyssnar på talbok. Nu har inläsaren sagt "urskuldrande" 3 gånger. Det heter "urskuldande"!
"Urskuldrande" låter som om axeln gått ur led.
"Urskuldrande" låter som om axeln gått ur led.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
I en Guillou-bok står det att ett stort hus är "synligt från en mils omkrets".
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:I en Guillou-bok står det att ett stort hus är "synligt från en mils omkrets".
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Ja, förutsatt att huset är beläget i mitten av cirkeln.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Det förutsatte jag. Men det behöver förstås inte vara en cirkel. Jag har en känsla av att han menade "synligt på upp till en mils avstånd". För det var väl inte synligt endast på en mils avstånd.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:Dagobert skrev:I en Guillou-bok står det att ett stort hus är "synligt från en mils omkrets".
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Ja, förutsatt att huset är beläget i mitten av cirkeln.
Huset är synligt på en mils avstånd oavsett var man befinner sig i förhållande till huset.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Läste Mats Larsson, politisk reporter i Expressen, angående Trumps uttalande att han kanske inte kommer att acceptera valresultatet (om han inte vinner):
Han har inte amerikanerna med sig.
En klar majoritet vill att förloraren ska erkänna sig förlorad.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
atoms skrev:HGJ skrev:Dagobert skrev:I en Guillou-bok står det att ett stort hus är "synligt från en mils omkrets".
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Ja, förutsatt att huset är beläget i mitten av cirkeln.
Huset är synligt på en mils avstånd oavsett var man befinner sig i förhållande till huset.
Saol säger inget av värde.
Saob säger att omkrets kan användas som atoms säger. Som jag tolkar det iaf, att det är radien som är angiven.
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.ph ... 74/69.html2) om i crkelformigt tänkt område med en viss plats ss. medelpunkt o. med radie av viss angiven storlek inom ivlket område ngt (icke) förekommer l. försiggår o. d.; i uttr. på l. inom (en, två osv., flera, många o. d.) mils o. d. omkrets, inom en omkrets av en osv. mil o. d. Det fanns icke den minsta parvel på mils omkrets, som icke kände Lars Murberg. HANSSON SlättbH 28 (c. 1885). På 10 kilom. omkrets. SCHULTHESS (1885).
Senast redigerad av Dagobert 2016-10-23 0:05:41, redigerad totalt 1 gång.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:Den tyska tidningen Bild har bytt genus på Katla och Hekla (svaga femininer i isländskan):
http://www.bild.de/BILD/news/2010/05/16/vulkan-island-wissenschaftler-warnen/aschewolke-noch-jahrzehnte.html
http://www.bild.de/BILD/news/2010/04/16/vulkan-chaos-der-andere-asche-spucker-auf-island/ist-der-nachbar-vulkan-katla-noch-gefaehrlicher.htmlUnd dann ist da noch Eyjafjallas Nachbar Katla, nur etwa 24 Kilometer entfernt. Zwei seiner letzten drei Ausbrüche kamen unmittelbar, nachdem der Eyjafjalla hochgegangen war.Jedes Jahrhundert spuckt der Katla einige Male Feuer und Asche, auch unabhängig vom Eyjafjalla – aber immer dann, wenn dieser zum Leben erwacht.Der bekannteste Vulkan ist der Hekla.
Jag la märke till samma fenomen i denna dokumentärfilm från 2016:
https://www.zdf.de/dokumentation/dokumentation/im-zauber-der-wildnis-von-island-und-seinem-vatnajoekull-100.html#/beitrag/video/2700916/Im-Zauber-der-Wildnis---Island
Vid 7:11:
In der Nacht vom 28. zum 29. August 2014 begann der Bárðarbunga glühende Lava in den Himmel zu spucken.
Vid 8:32:
Erst im Februar 2015 kam der Bárðarbunga zur Ruhe.
Jag har sedan kollat en del i tyska medier. Det är tydligen inte alls ovanligt att Bárðarbunga (och Katla och Hekla) behandlas som maskulinum. Det saknas dock ingalunda exempel på motsatsen. Här växlar genus till och med i en och samma nyhetsartikel:
http://www.sueddeutsche.de/panorama/vulkan-brarbunga-auf-island-spalte-im-gletschereis-deutet-auf-ausbruch-hin-1.2108024
Die Bárðarbunga ist der größte Vulkan Islands und liegt unter dem Gletschereis des Vatnajökulls im Südosten der Insel.
[...]
Nach wie vor ist unklar, ob die Aktivität des Bárðarbunga noch mehrere Wochen andauert, komplett aufhört oder in eine kleine oder große Eruption münden wird.
I tyska Wikipedia är Bárðarbunga (liksom Hekla och Katla) femininum:
https://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%A1r%C3%B0arbunga
Die Bárðarbunga (Bardarbunga, Zum Anhören bitte klicken! [ˈb̥aurðarˌb̥uŋg̥a]) ist ein subglazialer Zentralvulkan mit Caldera unter dem Gletscher Vatnajökull in Island. Sie erreicht eine Höhe von 2010 m, womit sie der zweithöchste Berg Islands ist. Mit den angeschlossenen Spaltensystemen bildet sie auch das gleichnamige Vulkansystem.
Här tas namnet Bárðarbunga upp i onlinemagasinet Belles Lettres:
http://www.belleslettres.eu/artikel/bardarbunga-vulkan-aussprache-bedeutung.php
Bunga
Isländisch bunga bezeichnet eine beulenartige Wölbung und bezieht sich auf die Gestalt des Vulkans als kreisrunde Erhebung. Das deutsche Wort bunge mit ganz ähnlicher Bedeutung ist ausgestorben.
Eindeutschung
Zur Verwendung in deutschen Sätzen wird ð zu d vereinfacht oder bei höheren Ansprüchen übernommen. Bárðarbunga ist im Isländischen ein schwaches Femininum. Als Formulierungen bieten sich an:
die Bárdarbunga
der Vulkan Bárdarbunga
der Bárdarbungavulkan
die Badfriedbeule (nur salopp)
Auch der Akut auf a kann beim Eindeutschen entfallen. Er kennzeichnet im Isländischen nicht die Betonung, sondern diente im Altisländischen als Längenzeichen für Vokale. Heute bezeichnet a den Laut [a] und á den Laut [au] (aus altisländisch [a:]).
Genusbyte rekommenderas alltså inte.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På radion talade de om "vita fläckar" i nyhetsbevakningen, men en av de intervjuade sa "blanka spottar".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:På radion talade de om "vita fläckar" i nyhetsbevakningen, men en av de intervjuade sa "blanka spottar".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Haha vilken radiostation var det? PinsamtDagobert skrev:På radion talade de om "vita fläckar" i nyhetsbevakningen, men en av de intervjuade sa "blanka spottar".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
atoms skrev:HGJ skrev:Dagobert skrev:I en Guillou-bok står det att ett stort hus är "synligt från en mils omkrets".
Vad betyder det, synligt på 1,6 km avstånd?
Ja, förutsatt att huset är beläget i mitten av cirkeln.
Huset är synligt på en mils avstånd oavsett var man befinner sig i förhållande till huset.
Dagobert skrev:Saob säger att omkrets kan användas som atoms säger. http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.ph ... 74/69.html
En annan variant från WP:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Betkampanjenmelass, en speciell doft som kan kännas tydligt på ett avstånd av cirka en mils diameter från sockerbruket.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
WP skrev:1793 skedde den mest berömda giljotineringen genom avrättningen av Ludvig XVI,
Många skriver/säger "berömd" när de menar "känd".
http://www.saob.se/artikel/?show=ber%C3 ... .Ia51&pz=5SAOB skrev:BERÖMD: som omnämnes med beröm l. lof, prisad, bekant för l. på grund af berömliga egenskaper l. gärningar, ryktbar i god bem., namnkunnig, frejdad, celeber; jfr BERÖM
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Vi har problem med snatteri, så säg till om ni ser något misstänksamt".
Sett i mötesprotokoll...
Sett i mötesprotokoll...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ja, det där felet ser man väldigt ofta. Folk kan inte skilja på "misstänkt" och "misstänksam". Människor och djur kan känna sig misstänksamma mot något/någon/några, företeelser och människor kan uppfattas vara misstänkta. Men jag har en känsla av att språkbruket blir allt slarvigare. Och när tillräckligt många säger fel, så blir det rätt.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Läste idag en kontaktannons i lokaltidningen där en man beskrev sig själv ..."allmänt utseende". Allmänna intressen - okej, men inte allmänt utseende. Kanske "vardagligt utseende". Folk är så dåliga på att uttrycka sig rätt nuförtiden.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Toblerone skrev:Läste idag en kontaktannons i lokaltidningen där en man beskrev sig själv ..."allmänt utseende". Allmänna intressen - okej, men inte allmänt utseende. Kanske "vardagligt utseende". Folk är så dåliga på att uttrycka sig rätt nuförtiden.
Varför inte bara skriva som det är att personen ser ut som en gråmus?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
slackern skrev:Toblerone skrev:Läste idag en kontaktannons i lokaltidningen där en man beskrev sig själv ..."allmänt utseende". Allmänna intressen - okej, men inte allmänt utseende. Kanske "vardagligt utseende". Folk är så dåliga på att uttrycka sig rätt nuförtiden.
Varför inte bara skriva som det är att personen ser ut som en gråmus?
Inte tillräckligt lik. Kanske "genomsnittligt utseende"? "Godtagbart utseende"? Jag har också läst nån gång "ser helt okej ut" - det tycker jag är bättre.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:"Vi har problem med snatteri, så säg till om ni ser något misstänksamt".
Sett i mötesprotokoll...
En anglicism?