Webmaker.org Svensk Översättning

Här diskuterar vi språkfrågor på ett brett plan.

 Moderatorer: Alien, atoms

Webmaker.org Svensk Översättning

Inläggav bittin » 2015-01-27 22:10:48

Hejsan, nån som är bra på engelska och svenska och nördigt språk och vill översätta lite saker som är för tekniska för mig: https://www.transifex.com/projects/p/we ... nslate/#sv
alla som hjälper till får ett klistermärke om dom pmar sin adress :)
(eller allafall några har en 4-5st kvar)


//Martin bittin Jernberg <Svensk Mozilla Översättare>
bittin
 
Inlägg: 1900
Anslöt: 2008-11-03

Webmaker.org Svensk Översättning

Inläggav bittin » 2015-01-28 22:02:45

Så gott som klart nu bara 30 meningar med krångliga webutvecklar saker som jag inte kan om nån vill hjälpa till är det bara höra av sig, dock slut på klistermärken :(
bittin
 
Inlägg: 1900
Anslöt: 2008-11-03

Webmaker.org Svensk Översättning

Inläggav Savanten Svante » 2015-01-30 2:05:04

Vad är det för ord du behöver hjälp med?
Savanten Svante
Frivilligt inaktiverad
 
Inlägg: 10005
Anslöt: 2007-03-13
Ort: Utility muffin research kitchen

Webmaker.org Svensk Översättning

Inläggav bittin » 2015-03-22 19:51:15

Savanten Svante skrev:Vad är det för ord du behöver hjälp med?


är lite olika är 3 meningar just nu

"Mozilla is leading a research program which aims to study technology and design approaches that enable greater participation in mobile digital life and grow local content creation."

"Let’s ensure the next generation of web users have the skills to create a locally relevant web. <b>We are a global movement with volunteers in over 30 countries</b>. If you are a mobile operator or NGO, <a href="https://stuff.webmaker.org/mobile_webmaker_partners.pdf" id="mobile-webmaker-partners-link">partner with us</a> to offer digital skills training to your most engaged users."

"Webmaker helps users realize the full potential of the web by stripping away the complexity of traditional content creation and empowering them with skills to create a locally relevant web."

Fast är mest en massa korrekturläsning nu men om nån vill hjälpa till översätta dom där meningarna är ni välkommna dock tänkte jag ta lite paus från det här till efter paus, men kan lägga in om nån har nån bra översättning :)
bittin
 
Inlägg: 1900
Anslöt: 2008-11-03

Webmaker.org Svensk Översättning

Inläggav bittin » 2015-04-09 16:00:12

100%ade just denna översättningen men om folk är intresserade av att hjälpa till att översätta Mozilla saker finns ju alltid Firefox :)
bittin
 
Inlägg: 1900
Anslöt: 2008-11-03

Återgå till Språket



Logga in