Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Det var inget språkligt fel, utan jag som läse fel:
Var och handlade och upptäcke en skylt där det stod:
GULDEDAMER.
Guld-edamer, en ost, alltså...men jag läste det av någon outgrundlig anledning på danska och undrade vad GULDE-DAMER (gooldedääämer) var?
Jag gör ibland det där läsmisstaget som du nämner - t.ex när jag ska uttala Algeriet och jag fastnar i hur man uttalar algerier, alltså folkslaget.
Senast redigerad av atoms 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
Igår såg jag en underbar skylt på Designtorget. Det var för en mikromanick att koka ägg i. Skylten löd bla bla bla, kläck ett ägg, stick ett hål på gulan, häll det i behållaren med lite vatten, bla bla bla.
Jag var nära att ta den som en trofé men till slut vann min snällare jag och jag uppmärksammade kassörskan på den. Hon rodnade nästan lite vilket var kul eftersom hon hade armarna fulltatuerade och skrot i ansiktet (läs piercingar). Hade inte tänkt hon kunde rodna. <---- jag, fördomsfull??
Tyvärr kunde jag inte få skylten men hon tackade så mycket för hjälpen under det att hon rev bort alla som satt runt lådan med äggkokarna.
Jag var nära att ta den som en trofé men till slut vann min snällare jag och jag uppmärksammade kassörskan på den. Hon rodnade nästan lite vilket var kul eftersom hon hade armarna fulltatuerade och skrot i ansiktet (läs piercingar). Hade inte tänkt hon kunde rodna. <---- jag, fördomsfull??
Tyvärr kunde jag inte få skylten men hon tackade så mycket för hjälpen under det att hon rev bort alla som satt runt lådan med äggkokarna.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
alfapetsmamma skrev:Igår såg jag en underbar skylt på Designtorget. Det var för en mikromanick att koka ägg i. Skylten löd bla bla bla, kläck ett ägg, stick ett hål på gulan, häll det i behållaren med lite vatten, bla bla bla.
Jag var nära att ta den som en trofé men till slut vann min snällare jag och jag uppmärksammade kassörskan på den. Hon rodnade nästan lite vilket var kul eftersom hon hade armarna fulltatuerade och skrot i ansiktet (läs piercingar). Hade inte tänkt hon kunde rodna. <---- jag, fördomsfull??
Tyvärr kunde jag inte få skylten men hon tackade så mycket för hjälpen under det att hon rev bort alla som satt runt lådan med äggkokarna.
Senast redigerad av geocache 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
På SVT-nyheterna hade de ett inslag om asylsökande som placerades i häkte "i väntan på att tvångsutvisas".
Och jag som trodde att det alltid är frågan om tvång när människor utvisas.
Och jag som trodde att det alltid är frågan om tvång när människor utvisas.
Senast redigerad av mnordgren 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
alfapetsmamma skrev:
min snällare jag
Ajajajaj. Jag tvekade nog mellan min snällare sida och mitt snällare jag och så blev det helfel. Och just här inne, av alla ställen.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
Från vårt eget forum:
"Om livet i relation till sig själv"... Livet i relation till livet, det är för djupsinnigt för mig.
Att leva som Aspergare
Om livet i relation till sig själv och samhället med dess krav, regler och förväntningar.
"Om livet i relation till sig själv"... Livet i relation till livet, det är för djupsinnigt för mig.
Senast redigerad av Dagobert 2011-05-04 19:10:07, redigerad totalt 1 gång.
mnordgren skrev:På SVT-nyheterna hade de ett inslag om asylsökande som placerades i häkte "i väntan på att tvångsutvisas".
Och jag som trodde att det alltid är frågan om tvång när människor utvisas.
Det trodde förstås jag också, med det kanske ibland räcker med att den trevlige konstapeln visar vägen till gränsen...
Senast redigerad av Bali 2011-05-04 19:10:08, redigerad totalt 1 gång.
Bali skrev:mnordgren skrev:På SVT-nyheterna hade de ett inslag om asylsökande som placerades i häkte "i väntan på att tvångsutvisas".
Och jag som trodde att det alltid är frågan om tvång när människor utvisas.
Det trodde förstås jag också, med det kanske ibland räcker med att den trevlige konstapeln visar vägen till gränsen...
"Ni får gärna åka hem nu, om ni har lust asså."
Senast redigerad av Arkimedes 2011-05-04 19:10:09, redigerad totalt 1 gång.
Arkimedes skrev:Bali skrev:mnordgren skrev:På SVT-nyheterna hade de ett inslag om asylsökande som placerades i häkte "i väntan på att tvångsutvisas".
Och jag som trodde att det alltid är frågan om tvång när människor utvisas.
Det trodde förstås jag också, med det kanske ibland räcker med att den trevlige konstapeln visar vägen till gränsen...
"Ni får gärna åka hem nu, om ni har lust asså."
1+
Senast redigerad av geocache 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Stal i två affärer
Två män greps efter att ha stulit och misshandlat personal i två livsmedelsaffärer i Varberg på söndagen. (hn.se 23/1 -11)
Observera ordföljden, som förutom att den är ett syftningsfel även ger obehagliga vibbar om vilket av brotten som anses allvarligast.
Senare i notisen står det mycket riktigt att de båda männen är misstänkta för stöld och misshandel.
Två män greps efter att ha stulit och misshandlat personal i två livsmedelsaffärer i Varberg på söndagen. (hn.se 23/1 -11)
Observera ordföljden, som förutom att den är ett syftningsfel även ger obehagliga vibbar om vilket av brotten som anses allvarligast.
Senare i notisen står det mycket riktigt att de båda männen är misstänkta för stöld och misshandel.
Senast redigerad av Windfarne 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 2 gånger.
Windfarne skrev:Stal i två affärer
Två män greps efter att ha stulit och misshandlat personal i två livsmedelsaffärer i Varberg på söndagen. (hn.se 23/1 -11)
Observera ordföljden, som förutom att den är ett syftningsfel även ger obehagliga vibbar om vilket av brotten som anses allvarligast.
Senare i notisen står det mycket riktigt att de båda männen är misstänkta för stöld och misshandel.
Jag undrar vad för slags personal de har; personal är inget man stjäl - där handlar det om människorov. Vilken sjuk människosyn de har - jävla kapitalister.
Senast redigerad av atoms 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Idag skrev nån i DN om att Si och så många vargar har nu fallit offer för jägarnas gevärer. Jag dog litegrann.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
alfapetsmamma skrev:Idag skrev nån i DN om att Si och så många vargar har nu fallit offer för jägarnas gevärer. Jag dog litegrann.
Om neutrala pluralformer på -er:
post444733.html
SAOB anger (år 1928) att formen gevärer är föråldrad. Ordet har dock enligt SAOB även kunnat vara maskulint och feminint, och det framgår inte till vilket eller vilka genus pluralen på -er hör.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Ibland kan det ju råka bli historiskt rätt även hos de unga som kan engelska bättre än svenska. Som också när någon faktiskt råkar använda adjektivändelsen -e om en mansperson eller pluralt verb till pluralt subjekt.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Se Svarta Rudolf han dansar...
Så skrev Erik Axel Karlfeldt, jag har glömt varför. Tror det var nåt i stil med att Svarte var en högtidligare form som inte passade i ett smeknamn (homeriskt epitet?).
Så skrev Erik Axel Karlfeldt, jag har glömt varför. Tror det var nåt i stil med att Svarte var en högtidligare form som inte passade i ett smeknamn (homeriskt epitet?).
Senast redigerad av Dagobert 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Det där återinförandet av -e är ett rätt nytt påhitt. Tyvärr vet inte många av återinförarna själva vad ändelsen betyder. Den var på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
Mycket av det där är väl okunnig glop- och bracknostalgi, ungefär som att nia folk eller svänga sig med felaktigt latin i sitt firmanamn eller måla "af [hemmahamn]" på en modern båt.
Mycket av det där är väl okunnig glop- och bracknostalgi, ungefär som att nia folk eller svänga sig med felaktigt latin i sitt firmanamn eller måla "af [hemmahamn]" på en modern båt.
Senast redigerad av Zombie 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Ibland kan det ju råka bli historiskt rätt även hos de unga som kan engelska bättre än svenska. Som också när någon faktiskt råkar använda adjektivändelsen -e om en mansperson eller pluralt verb till pluralt subjekt.
Zombie skrev:Det där återinförandet av -e är ett rätt nytt påhitt. Tyvärr vet inte många av återinförarna själva vad ändelsen betyder. Mycket av det är väl okunnig glop- och bracknostalgi ungefär som att nia folk eller svänga sig med felaktigt latin i någon devis. Den var på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
Jag är för okunnig för att förstå vad du talar om. Vad ändelsen betyder? Historiskt rätt? Engelska? Råkar använda adjektivändelsen -e? Pluralt verb till pluralt subjekt? Vad var på väg bort?
Edit: Du hann ändra ditt inlägg, du får väl svara på det du vill. Jag ids inte skriva om.
Senast redigerad av Dagobert 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Dagobert skrev:Pluralt verb till pluralt subjekt?
Singulart verb till singulart subjekt:
Det där återinförandet är ett rätt nytt påhitt.
Den var på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
... hos den unge som kan engelska bättre än svenska
Tyvärr vet inte återinföraren själv ...
... vad ändelsen betyder
Pluralt verb till pluralt subjekt:
De där återinförandena äro ett rätt nytt påhitt.
De voro på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
... hos de unga som kunna engelska bättre än svenska
Tyvärr veta inte återinförarna själva ...
... vad ändelserna betyda
Tidigare singulart verb till pluralt subjekt:
De där återinförandena är ett rätt nytt påhitt.
De var på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
... hos de unga som kan engelska bättre än svenska
Tyvärr vet inte återinförarna själva ...
... vad ändelserna betyder
Pluralt verb till singulart subjekt
Det där återinförandet äro ett rätt nytt påhitt.
Den voro på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
... hos den unge som kunna engelska bättre än svenska
Den voro på väg bort ur skriftspråket redan på Karlfeldts tid.
Tyvärr veta inte återinföraren själv ...
... vad ändelsen betyda
Den sistnämnda typen tycks förekomma ibland i nutida språk som någon sorts hyperarkaism och är inget man lär stöta på i äldre texter.
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
Zombie skrev:Ibland kan det ju råka bli historiskt rätt även hos de unga som kan engelska bättre än svenska. Som också när någon faktiskt råkar använda adjektivändelsen -e om en mansperson eller pluralt verb till pluralt subjekt.
Eller adjektivformer på -dt, såsom solidt?
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
I dag hade Ryan air en annons som sa att Malta var den bäst bevarande hemligheten i Medelhavet, eller nåt ditåt.
Det där med att skriva fel på t ex bevarade/bevarande, varierade/varierande osv är nåt som ofta stör mig. Ibland kan det nog vara tryckfelsnisse som varit framme, men oftast inte. Tror jag.
Det där med att skriva fel på t ex bevarade/bevarande, varierade/varierande osv är nåt som ofta stör mig. Ibland kan det nog vara tryckfelsnisse som varit framme, men oftast inte. Tror jag.
Senast redigerad av alfapetsmamma 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.
- alfapetsmamma
- Inlägg: 7383
- Anslöt: 2008-05-03
HGJ skrev:Eller adjektivformer på -dt, såsom solidt?
Sedan är det ju det med ordet "rädd"... någon som vet hur man gör med det ordet? Man kan ju inte skriva "räddt" om exempelvis ett skrämt barn... samma med "rädt"och skriver man "rätt" blir det ju en helt annan betydelse. "Räd" är ju dessutom inget adjektiv...
Svårt...
Senast redigerad av geocache 2011-05-04 19:10:10, redigerad totalt 1 gång.