Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Nåt blev visst fel här...
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kotten skrev:Dagobert skrev:Ramels översättning till fonetisk text är fin ja.
Har nåt minne av att Ramel kallade det för en "Fånetisk" text, men jag kan ju ha fel.
Tror du har rätt, jag minns det nu. Tack.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kotten skrev:Nåt blev visst fel här...
Det blir lätt knepigt med negationer.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Tror du har rätt, jag minns det nu. Tack.
Från samlingen "Lingonben", 1978
Du har inte behörighet att öppna de filer som bifogats till detta inlägg.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Människor har alltid slarvat i talspråket.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
I korsningen Sankt Eriksgatan/Rörstrandsgatan finns en korvmoj som säljer kebabtarlik..
När jag såg det så tänkte jag ”vah, vem tar lik?”
När jag såg det så tänkte jag ”vah, vem tar lik?”
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Bara aspergare som fokuserar på helt onödiga saker....
- LordNelson
- Förhandsgranskad
- Inlägg: 4790
- Anslöt: 2010-06-25
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Människor har alltid slarvat i talspråket.
Det här skrevs av chefen på Erikshjälpen...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Varför kan folk inte skilja på misstänkt och misstänksamt längre? Jag tycker att man allt oftare ser och hör: "Säg till om ni ser något misstänksamt!" eller liknande.
Människor har alltid slarvat i talspråket.
Det här skrevs av chefen på Erikshjälpen...
Talspråket kan ju lätt sippra in i skriftspråket.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
LordNelson skrev:Bara aspergare som fokuserar på helt onödiga saker....
Till viss del och vid första anblick så kan det uppfattas som petitesser, men jag tycker att folks bristande språkförmåga genomsyras nästan överallt, och det leder nog inte enbart till att användare på aspergerforum får känna sig roade över lustiga språkfel etc. utan det lär även innebära allt ifrån diverse faktiskt grava konsekvenser till att man ständigt ska behöva känna sig osäker på vad någon faktiskt avsåg att kommunicera. Ska man exempelvis göra ett massmejlutskick innehållandes viktig information så kan man väl för tusan se till att anlita någon som har förmågan att uttrycka sig tydligt, kan jag tycka. Bördan av att författa något med noggrannhet kommer väl ändå ofta tillbaks i form av missförstånd som ändå behöver åtgärdas, eller följdfrågor och liknande.
Hade ej tid att skriva det här inlägget med noggrannhet, så eventuell ironi får vi bejaka. (Orkade inte ens se ifall det fanns ett sammanhang till LordNelsons kommentar som skulle innebära att jag missuppfattat vad han åsyftade, men kritiken står för sig själv oavsett. Dessutom hade jag även helt enkelt lust att få beklaga mig över den eviga kampen med att, till följd av diverse språkfel, ständigt behöva försöka gissa mig till vad folk faktiskt menar.)
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Uuhhh...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Förmodligen har vi här ett exempel på tragiskt dålig "svengelska".
Hör du inte själva hur fel det låter?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Vad kan de ens ha menat?
Anglicism?
Spoiler: visa
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
HGJ skrev:Furienna skrev:Kahlokatt skrev:Hörde precis på en podd (tänker inte skriva vilken, för jag vill inte peka ut någon) där de sade: "Vet ni om det här tog rum?"
Uuhhh...
Vad kan de ens ha menat?
Anglicism?Spoiler: visa
Kanske en blandning av det ovan och "ägde rum".
Men hela meningen låter ju underlig, knappast många som faktiskt skulle säga så.
Man kan ju önska att det aldrig timat.
- CrazyInTrains
- Inlägg: 109
- Anslöt: 2020-12-22
- Ort: Västernorrlands län
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
CrazyInTrains skrev:
Kanske en blandning av det ovan och "ägde rum".
Förmodligen.
Men hela meningen låter ju underlig, knappast många som faktiskt skulle säga så.
Man kan ju önska att det aldrig timat.
Jag tycker om att du tog upp det nästan bortglömda ordet "tima"
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
CrazyInTrains skrev:Men hela meningen låter ju underlig, knappast många som faktiskt skulle säga så.
Man kan ju önska att det aldrig timat.
Jag tycker om att du tog upp det nästan bortglömda ordet "tima"
Tack!
- CrazyInTrains
- Inlägg: 109
- Anslöt: 2020-12-22
- Ort: Västernorrlands län
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
I samma podd: "Han skulle ställas till svars för hans brott" och "han skrev i hans dagbok."
Samt: "Det låter ju väldigt misstänksamt."
Samt: "Det låter ju väldigt misstänksamt."
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:I samma podd: "Han skulle ställas till svars för hans brott" och "han skrev i hans dagbok."
Samt: "Det låter ju väldigt misstänksamt."
Så sorgligt.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Mats skrev:Jicac skrev:Sjung om fru Svenssons lyckliga karl!
Låt honom plöja i ungdomens fåror... Ramels översättning till fonetisk text är fin ja. Googla, ni som inte kan den.
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Vildsvin skrev:Dagobert skrev:Mats skrev:Jicac skrev:Sjung om fru Svenssons lyckliga karl!
Låt honom plöja i ungdomens fåror... Ramels översättning till fonetisk text är fin ja. Googla, ni som inte kan den.
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Men idag vet många inte om det, så de utgår från att det ska vara "sjung om".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Vildsvin skrev:Dagobert skrev:Mats skrev:
En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Menar du att betydelsen är "Låt oss sjunga studentens lyckliga dar" ?
Inget "om" alltså, det försvinner ju med "sjungom". Verkar isf konstigt.
Kan det vara ett korrekturfel i den tryckta originaltexten och att prinsen skrivit "Sjung om" ?
Lätt hänt när nästa rad börjar med "Låtom".
Den invändningen har jag inte om "Låtom oss bedja" och "Så lunkom wi".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:Vildsvin skrev:Dagobert skrev:En annan variant är ju "Sjungom studentens"...
I Prins Gustafs originaltext från 1852 används "Sjungom", "-om" är en vi-form. Jämför med "Låtom oss fröjdas"/"Låtom oss bedja".
Bellman skrev "Så lunkom wi så småningom" och det gällde fortfarande i utgåvor från 1870-talet.
Ändelsen "-om" är ursprungligen en dualisändelse, dvs med betydelsen "jag och du".
Menar du att betydelsen är "Låt oss sjunga studentens lyckliga dar" ?
Inget "om" alltså, det försvinner ju med "sjungom". Verkar isf konstigt.
Kan det vara ett korrekturfel i den tryckta originaltexten och att prinsen skrivit "Sjung om" ?
Lätt hänt när nästa rad börjar med "Låtom".
Den invändningen har jag inte om "Låtom oss bedja" och "Så lunkom wi".
Jag tolkar "Sjungom studentens lyckliga dar" som "Låt oss lovsjunga studentens lyckliga dar".
Svenska har inga kasusmarkeringar, men i språk som har det blir det olika infallsvinklar beroende på vilket kasus objektet står i. Man kan sjunga tillsammans med objektet (instrumentalis), sjunga i/på objektet (lokativ), sjunga för objektet (dativ), sjunga om objektet (ackusativ), och lovsjunga objektet (benefaktiv).
"Sjungom" används på kungahusets hemsida:
https://www.kungahuset.se/monarkinhovst ... 17873.html