Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
På ett mc-forum svarade jag att den undrande ynglingen var "rätt ute", dvs att han var på rätt spår.
Det tolkades som att jag tyckte att han var ganska gammalmodig, men missförståndet reddes upp.
Det tolkades som att jag tyckte att han var ganska gammalmodig, men missförståndet reddes upp.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Klockan är drygt fem i halv åtta" - betyder det drygt fem i halv åtta (dvs 19:24) eller drygt fem i halv åtta (dvs 19:26)?
Lite besläktat med "REA - upp till halva priset!"
- vilket jag tolkar som att de dyraste varorna kan införskaffas för halva ordinariepriset.
Rekommenderar även Språkpolisernas Högkvarter samt Utrotningshotade Ord, båda på Fejan.
Lite besläktat med "REA - upp till halva priset!"
- vilket jag tolkar som att de dyraste varorna kan införskaffas för halva ordinariepriset.
Rekommenderar även Språkpolisernas Högkvarter samt Utrotningshotade Ord, båda på Fejan.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Zirre skrev:Många slänger in ett och där det ska vara att.
Fel: Han gick för OCH hämta mjölk.
Rätt: Han gick för ATT hämta mjölk.
Musicus skrev:Ja, det är märkligt hur många som är osäkra eller tar fel på det. Det är väl fortfarande ingen som uttalar ett tydligt "och" i det första exemplet?
Zirre skrev:Flia skrev:Zirre skrev: Jag har hört fok säga och i det första exemplet.
Kanske blir det talspråkets "å" som tar över när man förenklar skriftspråket.
Kanske det men det ska ändå vara ett ATT för att vara gramatiskt korrekt. (heter det så?)
Zombie skrev:Man kan också uttrycka det så att ordet och på grund av allmänt uttal har blivit homonymt med infinitivmärket att; en utveckling som dock (ännu) inte har godtagits i skriftspråket. Men det är ett uttal som säkert är flera hundra år gammalt, väl etablerat även i norskan (där det återges i skriften, även om man fortfarande stavar olika: å respektive og) och som nog sedan länge är på tillbakagång i svenskan i takt med att skola och massmedia har slagit igenom.
Det händer också att prepositionen å blir och, som i skämt och sido.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Windfarne skrev:Glass å får
Bläh
Glace au four låter mycket godare!
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ur DNs artikel om kvinnan i Virginia som ovetandes köpte en äkta Renoir för sju dollar:
"Det var när kvinnan, som vill vara nonym, hittade en låda med en Paul Bunyan-docka och en ko av plast som hon blev intresserad och började leta efter portmonnän."
Nonym? Det måste väl vara motsatsen till anonym, dvs. hon vill framträda med sitt namn. Undrar varför det då inte nämns i artikeln? Fick hon inte vara nonym?
"Jag är mest glad över att jag inte sålde den på någon av mina egna loppisar, säger hon till Huffngton ost."
Huffngton Ost? Är det någon lokal osttillverkare i Virginia månne? Eller kan det vara Huffington Posts lokalkontor på amerikanska ostkusten? Fast i så fall är det felstavat ändå.
"Det var när kvinnan, som vill vara nonym, hittade en låda med en Paul Bunyan-docka och en ko av plast som hon blev intresserad och började leta efter portmonnän."
Nonym? Det måste väl vara motsatsen till anonym, dvs. hon vill framträda med sitt namn. Undrar varför det då inte nämns i artikeln? Fick hon inte vara nonym?
"Jag är mest glad över att jag inte sålde den på någon av mina egna loppisar, säger hon till Huffngton ost."
Huffngton Ost? Är det någon lokal osttillverkare i Virginia månne? Eller kan det vara Huffington Posts lokalkontor på amerikanska ostkusten? Fast i så fall är det felstavat ändå.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Dagobert skrev:På ett mc-forum svarade jag att den undrande ynglingen var "rätt ute", dvs att han var på rätt spår.
Det tolkades som att jag tyckte att han var ganska gammalmodig, men missförståndet reddes upp.
Haha! Tog ett tag innan jag fattade att det kunde betyda något helt annat än motsatsen till "fel ute".
Att hitta på egna idiom har sina risker.
Re: Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Zombie skrev:Fast det är klart, det upptäcker man ju inte om man aldrig läser svenskspråkiga texter av folk stort äldre än en själv.
... eller om ens misstolkningar är så pass närliggande att man tror man förstår fast man missförstår. Vilket nog inträffar rätt ofta i den här sortens fall.
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
När jag letade fakta om katolska begravningsriter (nej, jag skall inte begrava någon, jag letar bara fakta till min serieroman! ), hittade jag en mycket märklig text:
"Med urinerade kyrkor avses en kyrka, eller del därav, som erkänt påvens överhöghet och den katolska tron, men som har bysantiskt (grekisk) rit."
Vaf-n, URINERADE? Ser katoliker verkligen ned så mycket på kyrkor som följer bysantinsk rit, tänkte jag, innan jag läste fortsättningen (fetmarkeringen är min):
"Den största unierade kyrkan är den ukrainska..."
"Med urinerade kyrkor avses en kyrka, eller del därav, som erkänt påvens överhöghet och den katolska tron, men som har bysantiskt (grekisk) rit."
Vaf-n, URINERADE? Ser katoliker verkligen ned så mycket på kyrkor som följer bysantinsk rit, tänkte jag, innan jag läste fortsättningen (fetmarkeringen är min):
"Den största unierade kyrkan är den ukrainska..."
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
I dag stod det i Aftonhoran om "krämer som förhindrar åldrande".
Men...alla åldras ju. Sådant är livet.
Krämerna gör med andra ord...att man dör!?
Men...alla åldras ju. Sådant är livet.
Krämerna gör med andra ord...att man dör!?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
"Bekväm, avslappnad och löst sittande T-shirt kommer snabbt blivit en av dina favoriter. Tillverkad av 6,0 uns, förkrympt 100% bomull, bär det bra på alla. Vi har dubbla stickade botten och ärm fållar för extra hållbarhet. Importerade."
Stackars lilla förkrympta bomull...
Stackars lilla förkrympta bomull...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Fast det kanske skall vara för-krympt? Kanske är det min fäbless för missbildade personer som får mig att tänka på ordet som en synonym till "atrofierad"...?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Kahlokatt skrev:Fast det kanske skall vara för-krympt?
Ett annat ord är sanforiserad. Precis vad det innebär vet jag inte men ordet fanns nånstans i bakhuvet.
Edit: Verkar vara en viss metod att förkrympa: http://en.wikipedia.org/wiki/Sanforization
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ja, sanna mina får (fast de är då inte av den rätta ullen).
Och befria de förtryckta blanketterna! Så ofta som jag har sett dem och ingen gör något...
Och befria de förtryckta blanketterna! Så ofta som jag har sett dem och ingen gör något...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Zombie skrev:Och befria de förtryckta blanketterna! Så ofta som jag har sett dem och ingen gör något...
Upp till kamp...
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Ick!
I dag hittade jag på ett uruselt skämt om att bovarnas branschorganisation ger ut tidskriften Råd och Rån. När jag googlade på det för att se om skämtet var gammalt som gatan, visade det sig till min fasa att många människor verkar tro att det heter "råd och rån"!
I dag hittade jag på ett uruselt skämt om att bovarnas branschorganisation ger ut tidskriften Råd och Rån. När jag googlade på det för att se om skämtet var gammalt som gatan, visade det sig till min fasa att många människor verkar tro att det heter "råd och rån"!
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
SVT Text:
"18-åring planerade bomb med FBI
FBI har gripit en 18-åring som
försökte spränga vad han trodde var
en bilbomb utanför en bar i Chicago
i fredags.
18-åringen planerade dådet i flera
månader tillsammans med två män som
visade sig vara FBI-agenter. Enligt
myndigheterna är 18-åringen misstänkt
för försök att använda massför-
störelsevapen och försök att förstöra
en byggnad med hjälp av sprängmedel.
FBI kontaktade 18-åringen i maj om
sitt intresse av att delta i jihad
och om att döda amerikaner."
Så FBI:s verkliga agenda är att delta i jihad?
"18-åring planerade bomb med FBI
FBI har gripit en 18-åring som
försökte spränga vad han trodde var
en bilbomb utanför en bar i Chicago
i fredags.
18-åringen planerade dådet i flera
månader tillsammans med två män som
visade sig vara FBI-agenter. Enligt
myndigheterna är 18-åringen misstänkt
för försök att använda massför-
störelsevapen och försök att förstöra
en byggnad med hjälp av sprängmedel.
FBI kontaktade 18-åringen i maj om
sitt intresse av att delta i jihad
och om att döda amerikaner."
Så FBI:s verkliga agenda är att delta i jihad?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Hehe. Freudiansk felskrivning...?
Om vi bortser från språkmissen, får de gå hur långt som helst i brottsprovokation?
Om vi bortser från språkmissen, får de gå hur långt som helst i brottsprovokation?
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
Hos en bekant fanns i köket en gammaldags handdukshållare med förhänge.
Förhänget hade den snyggt handbroderade texten "Handukar".
Förhänget hade den snyggt handbroderade texten "Handukar".
Blandade språkfel, stavfel och liknande.
NyTeknik: Se längsta spiralhoppet skrev:I ett tidigare världsrekord som satts av laget lyckades stuntmannen Tanner Foust göra ett längdhopp med bil som mätte 101 meter.