Bestefar og jeg
8 inlägg
• Sida 1 av 1
Bestefar og jeg
Senast redigerad av KrigarSjäl 2011-05-04 19:59:36, redigerad totalt 1 gång.
- KrigarSjäl
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 33157
- Anslöt: 2006-08-10
I egenskap av dansk måste jag säga .. .... UNDERBART!
Senast redigerad av Savanten Svante 2011-05-04 19:59:36, redigerad totalt 1 gång.
- Savanten Svante
- Frivilligt inaktiverad
- Inlägg: 10005
- Anslöt: 2007-03-13
- Ort: Utility muffin research kitchen
Miche skrev:Haha, vilken usel danska men väldigt skojig!
Titeln är rimligtvis norsk. På danska skriver man bedstefar med d. Är inte dessutom tendensen att använda objektsform i samordningar (bedstefar og mig respektive bestefar og meg) svagare i norskan än i danskan?
Senast redigerad av HGJ 2011-05-04 19:59:36, redigerad totalt 1 gång.
HGJ skrev:Miche skrev:Haha, vilken usel danska men väldigt skojig!
Titeln är rimligtvis norsk. På danska skriver man bedstefar med d. Är inte dessutom tendensen att använda objektsform i samordningar (bedstefar og mig respektive bestefar og meg) svagare i norskan än i danskan?
Titel respektive språk i filmen skall nog inte tas så allvarlig. Det är danska de gör parodi på.
Senast redigerad av Kikarn 2011-05-04 19:59:36, redigerad totalt 1 gång.
Kikarn skrev:HGJ skrev:Miche skrev:Haha, vilken usel danska men väldigt skojig!
Titeln är rimligtvis norsk. På danska skriver man bedstefar med d. Är inte dessutom tendensen att använda objektsform i samordningar (bedstefar og mig respektive bestefar og meg) svagare i norskan än i danskan?
Titel respektive språk i filmen skall nog inte tas så allvarlig. Det är danska de gör parodi på.
Ja, det är tydligen danskarna som parodieras. Vad titeln beträffar har resultatet icke desto mindre blivit norska.